Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Ink (feat. Dutch Newman)
Neue Tinte (feat. Dutch Newman)
'Bout
to
get
some
new
ink
Bin
dabei,
mir
neue
Tinte
stechen
zu
lassen
Itchin'
from
that
last
one
Es
juckt
noch
von
der
letzten
But
I
just
thought
of
two
things
Aber
ich
habe
gerade
an
zwei
Dinge
gedacht
Tryin'
to
get
it
ASAP
(ASAP)
Versuche,
es
so
schnell
wie
möglich
zu
bekommen
(so
schnell
wie
möglich)
Fill
up
where
his
face
at
(face
at)
Fülle
die
Stelle,
wo
sein
Gesicht
ist
(Gesicht
ist)
Got
one
to
be
touched
up
Habe
eins
zum
Nachstechen
And
I
just
left
but
I'm
right
back
Und
ich
bin
gerade
gegangen,
aber
ich
bin
gleich
zurück
I
got
hand
tattoos
Ich
habe
Hand-Tattoos
We
call
that
gettin'
your
gloves
done
Wir
nennen
das,
sich
Handschuhe
machen
lassen
KC
is
my
home
town
nigga
KC
ist
meine
Heimatstadt,
Nigga
I
rep
where
I
come
from
Ich
repräsentiere,
wo
ich
herkomme
I
got
matching
tats
on
my
girl
Ich
habe
passende
Tattoos
mit
meiner
Freundin
B.Hood
matching
tats
on
my
niggas
(yeah)
B.Hood
passende
Tattoos
mit
meinen
Niggas
(yeah)
Started
in
effort
to
make
all
around
the
world
Habe
angefangen,
um
die
ganze
Welt
zu
erreichen
Everybody
want
to
get
D.I.B.K.I.S
Jeder
will
D.I.B.K.I.S.
See
my
body
is
a
canvass
I
turn
it
into
a
work
of
art
Sieh,
mein
Körper
ist
eine
Leinwand,
ich
mache
ihn
zu
einem
Kunstwerk
Yeah
it
hard
to
quit
once
you
start
Ja,
es
ist
schwer
aufzuhören,
wenn
man
einmal
angefangen
hat
That's
probably
why
I'm
Deshalb
bin
ich
wahrscheinlich
Tatted
up
- Tatted
up
Tätowiert
- Tätowiert
I
don't
a
give
fuck
what
you
think
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
denkst
I'm
grown,
my
body's
my
own
Ich
bin
erwachsen,
mein
Körper
gehört
mir
I
know
what
I'm
doing
Ich
weiß,
was
ich
tue
Hit
the
corner
store,
get
me
something
to
drink
Geh
zum
Eckladen,
hol
mir
was
zu
trinken
Headed
to
the
shop,
'bout
to
get
some
new
ink
Gehe
zum
Studio,
bin
dabei,
mir
neue
Tinte
stechen
zu
lassen
'Bout
to
get
some
new
ink
(new
ink)
Bin
dabei,
mir
neue
Tinte
stechen
zu
lassen
(neue
Tinte)
'Bout
to
get
some
new
ink
Bin
dabei,
mir
neue
Tinte
stechen
zu
lassen
Tatted
up
(Tatted
up)
Tätowiert
(Tätowiert)
I
don't
give
a
fuck
what
you
think
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
denkst
'Bout
to
get
some
new
ink
(new
ink)
Bin
dabei,
mir
neue
Tinte
stechen
zu
lassen
(neue
Tinte)
'Bout
to
get
some
new
ink
Bin
dabei,
mir
neue
Tinte
stechen
zu
lassen
Tatted
up
(Tatted
up)
Tätowiert
(Tätowiert)
I
don't
give
a
fuck
what
you
think
Es
ist
mir
scheißegal,
was
du
denkst
Express
yourself
woman
with
painted
curves
(painted
curves)
Drück
dich
aus,
Frau
mit
bemalten
Kurven
(bemalten
Kurven)
Originality
changed
some
shit
and
made
it
hers
(made
it
hers)
Originalität
hat
einiges
verändert
und
es
sich
zu
eigen
gemacht
(sich
zu
eigen
gemacht)
Even
doper
than
a
chick
with
some
fresh
tats
(tats)
Noch
geiler
als
eine
Tussi
mit
frischen
Tattoos
(Tattoos)
Lower
back,
on
the
ribs
- nothin'
wrong
with
that
(that)
Unterer
Rücken,
auf
den
Rippen
- daran
ist
nichts
auszusetzen
(auszusetzen)
Sleeved
up,
look
at
you
- girl
do
what
up
wanna
(what
up
wanna)
Voll
tätowiert,
schau
dich
an
- Mädchen,
mach,
was
du
willst
(was
du
willst)
Black
and
white,
that
shit
tight,
you
don't
have
to
get
colour
Schwarz
und
weiß,
das
ist
geil,
du
musst
keine
Farbe
nehmen
For
me,
on
the
other
hand
I'm,
Für
mich,
auf
der
anderen
Seite,
werde
ich,
Gonna
take
advantage
of
my
light
skin
(light
skin)
meine
helle
Haut
ausnutzen
(helle
Haut)
Little
bit
of
red,
Ein
bisschen
Rot,
Little
bit
of
green
add
to
detail
- just
'cuz
I
can
(I
can)
Ein
bisschen
Grün
für
die
Details
hinzufügen
- nur
weil
ich
es
kann
(ich
kann)
Take
your
J
O
B
and
shove
it
up
your
ass
(ass)
Nimm
deinen
J
O
B
und
schieb
ihn
dir
in
den
Arsch
(Arsch)
I
ain't
co-ver-in'
up
nothing
I
got
ways
to
get
my
cash
Ich
werde
nichts
verdecken,
ich
habe
Möglichkeiten,
an
mein
Geld
zu
kommen
I've
been
all
up
in
the
lab,
like
it's
fuckin'
science
class
Ich
war
die
ganze
Zeit
im
Labor,
als
wäre
es
eine
verdammte
Wissenschaftsstunde
Burnin'
fire
in
the
yard
Verbrenne
Feuer
im
Garten
You
might
see
me
smokin'
grass
- plottin'
tats
Vielleicht
siehst
du
mich
Gras
rauchen
- Tattoos
planen
Ever
since
I
got
my
first
one
I
became
addicted
Seit
ich
mein
erstes
bekommen
habe,
bin
ich
süchtig
geworden
Now
I'm
convinced
Jetzt
bin
ich
überzeugt
As
I
predicted
Wie
ich
es
vorhergesagt
habe
That
little
liquid,
used
to
script
in
Diese
kleine
Flüssigkeit,
die
zum
Schreiben
verwendet
wird
Every
single
inch
that
God
has
given
Jeden
einzelnen
Zentimeter,
den
Gott
gegeben
hat
I'ma
get
it
- sorry
momma
too
late
to
fix
it
Ich
werde
es
bekommen
- tut
mir
leid,
Mama,
zu
spät,
um
es
zu
reparieren
In
addition
I'm
also
tattin'
my
niggas
(eh)
Außerdem
tätowiere
ich
auch
meine
Niggas
(eh)
Pres
got
B.Hood
and
D.I.B.K.I.S.
(D.I.B.K.I.S.)
Pres
hat
B.Hood
und
D.I.B.K.I.S.
(D.I.B.K.I.S.)
Godi
got
13
and
wavy
(wavy)
Godi
hat
13
und
wavy
(wavy)
Don't
care
how
you
look
at
me
lady
Es
ist
mir
egal,
wie
du
mich
ansiehst,
Lady
You
can
think
I'm
young
and
crazy
Du
kannst
denken,
ich
bin
jung
und
verrückt
But
I'm
a
grown
ass
man
(man)
Aber
ich
bin
ein
erwachsener
Mann
(Mann)
I
love
the
way
you
smell,
look
and
feel
(uh-huh)
Ich
liebe,
wie
du
riechst,
aussiehst
und
dich
anfühlst
(uh-huh)
And
it's
gonna
look
fresh
as
fuck
- soon
as
it
eventually
heals
(yep)
Und
es
wird
verdammt
frisch
aussehen
- sobald
es
irgendwann
verheilt
ist
(yep)
Baby
I
love
what
you
got
tatted
Baby,
ich
liebe,
was
du
tätowiert
hast
It
goes
ways
down
to
your
ass
Es
geht
bis
zu
deinem
Arsch
runter
Something
to
look
at
when
your
face
in
the
mattress
(hey)
Etwas
zum
Anschauen,
wenn
dein
Gesicht
in
der
Matratze
ist
(hey)
Op
this
get
quest
Op
diese
Suche
bekommen
37
on
our
south-west
track
- wait
37
auf
unserem
Südwest-Track
- warte
You
got
cash
bae
Du
hast
Geld,
Baby
Gettin'
tats
today
Lass
uns
heute
tätowieren
Soon
as
he
can
- get
well
Sobald
er
kann
- werde
gesund
He
gettin'
tat
that
day
Er
lässt
sich
an
diesem
Tag
tätowieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Michael Varnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.