Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inner Demons
Innere Dämonen
I
apologize
for
how
I
am
Ich
entschuldige
mich
dafür,
wie
ich
bin
It
is
what
it
is
man
Es
ist,
was
es
ist,
Mann
Been
a
slave
to
the
darkness
War
ein
Sklave
der
Dunkelheit
These
days
are
so
important
Diese
Tage
sind
so
wichtig
I'm
waste
I'm
feeling
sorry
for
me
Ich
bin
ein
Wrack,
ich
bemitleide
mich
selbst
And
I
pray
that
you
save
me
Und
ich
bete,
dass
du
mich
rettest
Satan
never
saved
me
Satan
hat
mich
nie
gerettet
It's
crazy
how
you
make
me
this
way
Es
ist
verrückt,
wie
du
mich
so
machst
(Woah
woah)
Ay
(Woah
woah)
Ay
Went
through
Hell
and
it
hadn't
dawned
on
me
that
I
had
gotten
enough
Ging
durch
die
Hölle
und
mir
wurde
nicht
klar,
dass
ich
genug
hatte
Spirit
to
my
cup
a
lot
of
THC
in
my
oxygen
Geist
in
meinem
Becher,
viel
THC
in
meinem
Sauerstoff
Crumbling
up
my
weed
in
between
my
index
and
your
own
thumb
Zerbrösele
mein
Gras
zwischen
meinem
Zeigefinger
und
deinem
Daumen
Staring
into
the
flame
of
the
flare
and
I
couldn't
spot
the
sun
Starre
in
die
Flamme
der
Fackel
und
konnte
die
Sonne
nicht
sehen
Signals
intercepted
my
demons
love
it
when
we
wrestle
Signale
abgefangen,
meine
Dämonen
lieben
es,
wenn
wir
ringen
Under
the
impression
you're
special
they
won't
forget
you
Unter
dem
Eindruck,
du
bist
etwas
Besonderes,
sie
werden
dich
nicht
vergessen
Understand
that
no
one
can
save
from
you
except
you
Verstehe,
dass
dich
niemand
retten
kann,
außer
du
selbst
Don't
expect
no
Superman
du-du-dum
to
the
rescue
Erwarte
keinen
Superman
du-du-dum
zur
Rettung
Wrong
turns
dead
ends
I
will
reverse
on
the
dirt
road
Falsche
Abzweigungen,
Sackgassen,
ich
werde
auf
der
unbefestigten
Straße
umkehren
Look
at
where
we
were
at
first
Schau,
wo
wir
am
Anfang
waren
What
a
perfect
we
weren't
cold
Was
für
ein
perfektes,
wir
waren
nicht
kalt
Buried
in
my
workload
Begraben
in
meiner
Arbeitslast
The
scary
smirk
on
the
murk
mode
Das
beängstigende
Grinsen
im
Düstermodus
You
get
through
the
worst
of
it
Du
kommst
durch
das
Schlimmste
davon
It's
work
though
Es
ist
aber
Arbeit
Been
a
slave
to
the
darkness
War
ein
Sklave
der
Dunkelheit
These
days
are
so
important
Diese
Tage
sind
so
wichtig
I'm
waste
I'm
feeling
sorry
for
me
Ich
bin
ein
Wrack,
ich
bemitleide
mich
selbst
And
I
pray
that
you
save
me
Und
ich
bete,
dass
du
mich
rettest
Satan
never
saved
me
Satan
hat
mich
nie
gerettet
It's
crazy
how
you
make
me
this
way
Es
ist
verrückt,
wie
du
mich
so
machst
I
need
the
energy
Ich
brauche
die
Energie
Yeah
the
world
keeps
slipping
but
no
one's
listening
Ja,
die
Welt
rutscht
immer
weiter
ab,
aber
niemand
hört
zu
These
inner
demons
keep
me
slipping
Diese
inneren
Dämonen
lassen
mich
immer
wieder
abrutschen
Right
off
of
my
mission
Direkt
von
meiner
Mission
Distorted
visions
short
it
goes
Verzerrte
Visionen,
kurz
gesagt
A
poor
decision
maker
Ein
schlechter
Entscheidungsträger
In
my
a
feelings
and
exposing
cynical
behavior
In
meinen
Gefühlen
und
ich
zeige
zynisches
Verhalten
Hidden
tears
and
I'm
at
war
the
biggest
indicator
Versteckte
Tränen
und
ich
bin
im
Krieg,
der
größte
Indikator
I've
been
dodging
marriage
surely
I
was
made
for
something
greater
Ich
habe
die
Ehe
gemieden,
sicherlich
war
ich
für
etwas
Größeres
bestimmt
Changes
in
the
Atmosphere
Veränderungen
in
der
Atmosphäre
Time
winds
slowly
Die
Zeit
vergeht
langsam
Pain
is
written
on
my
face
Schmerz
steht
mir
ins
Gesicht
geschrieben
You
can't
try
to
console
me
Du
kannst
nicht
versuchen,
mich
zu
trösten
But
the
choice
of
where
to
go
from
here
Aber
die
Wahl,
wohin
ich
von
hier
aus
gehe
Mine
Totally
Meine,
ganz
und
gar
Keep
the
faith
I'm
living
on
a
prayer
Behalte
den
Glauben,
ich
lebe
von
einem
Gebet
Jon
Bon
Jovi
Jon
Bon
Jovi
Been
this
way
forever
War
schon
immer
so
Really
had
to
question
the
cause
of
it
Musste
wirklich
die
Ursache
dafür
hinterfragen
Many
repeated
lessons
Viele
wiederholte
Lektionen
I
had
to
learn
like
an
autistic
Ich
musste
lernen
wie
ein
Autist
All
of
my
days
have
been
running
together
Alle
meine
Tage
sind
ineinander
übergegangen
And
I
will
admit
I'm
off
a
bit
Und
ich
gebe
zu,
ich
bin
ein
bisschen
neben
der
Spur
I
got
to
count
my
blessings
and
get
off
this
shit
Ich
muss
meine
Segnungen
zählen
und
von
diesem
Mist
runterkommen
Been
a
slave
to
the
darkness
War
ein
Sklave
der
Dunkelheit
These
days
are
so
important
Diese
Tage
sind
so
wichtig
I'm
waste
I'm
feeling
sorry
for
me
Ich
bin
ein
Wrack,
ich
bemitleide
mich
selbst
And
I
pray
that
you
save
me
Und
ich
bete,
dass
du
mich
rettest
Satan
never
saved
me
Satan
hat
mich
nie
gerettet
It's
crazy
how
you
make
me
this
way
Es
ist
verrückt,
wie
du
mich
so
machst
I
need
the
energy
Ich
brauche
die
Energie
Yeah
the
world
keeps
slipping
but
no
one's
listening
Ja,
die
Welt
rutscht
immer
weiter
ab,
aber
niemand
hört
zu
These
inner
demons
they
keep
me
slipping
Diese
inneren
Dämonen,
sie
lassen
mich
immer
wieder
abrutschen
Right
off
my
mission
Direkt
von
meiner
Mission
The
world
keeps
on
slipping
Die
Welt
rutscht
immer
weiter
ab
But
no
one's
listening
Aber
niemand
hört
zu
These
inner
demons
Diese
inneren
Dämonen
They
keep
me
slipping
Sie
lassen
mich
abrutschen
Right
off
my
mission
Direkt
von
meiner
Mission
I
need
that
energy
Ich
brauche
diese
Energie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Robinson, Michael Summers, Michael Varnes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.