Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Ms.
Manhattan,
why
you
never
give
me
a
chance?
Hey
Miss
Manhattan,
warum
gibst
du
mir
denn
nie
eine
Chance?
Is
it
cause
you
think
I
only
wanna
get
in
your
pants
Ist
es,
weil
du
denkst,
ich
will
nur
in
deine
Hose?
Or
is
it
cause
I
got
the
same
job
and
didn't
advance?
Oder
weil
ich
den
gleichen
Job
habe
und
nicht
befördert
wurde?
Salary
ain't
high
enough
for
you
so
I'm
whippin'
a
Camry
Toyota
Mein
Gehalt
ist
nicht
hoch
genug
für
dich,
also
fahre
ich
einen
Camry
Toyota.
Even
though
I
guarantee
you
can
lean
on
shoulder
Obwohl
ich
dir
garantiere,
dass
du
dich
bei
mir
anlehnen
kannst.
Apparently
I
can't
be
your
soldier
Anscheinend
kann
ich
nicht
dein
Soldat
sein.
I've
been
thru
some
wars,
yeah
I've
been
thru
it
all
Ich
habe
schon
Kriege
durchgemacht,
ja,
ich
habe
alles
durchgemacht.
Have
you
read
any
of
the
messages
I
sent
you
at
all?
Hast
du
überhaupt
die
Nachrichten
gelesen,
die
ich
dir
geschickt
habe?
Ain't
on
the
edge
my
confidence
is
Mount
Everest
tall
Ich
bin
nicht
am
Rande,
mein
Selbstvertrauen
ist
hoch
wie
der
Mount
Everest.
I'm
just
sayin'
the
amount
of
the
time
Ich
sage
nur,
die
Zeit,
These
men
could've
spent
with
you,
they
spent
at
the
bar
die
diese
Männer
mit
dir
hätten
verbringen
können,
haben
sie
in
der
Bar
verbracht.
Gifts
would
consist
of
buying
the
same
flowers
Geschenke
bestanden
darin,
immer
die
gleichen
Blumen
zu
kaufen.
Better
off
not
spend
it
at
all,
no
effort
involved
Besser
ist
es,
gar
keine
auszugeben,
kein
Aufwand.
Still
I'm
sitting
on
the
sideline
like
a
bench
player
Und
trotzdem
sitze
ich
am
Spielfeldrand
wie
ein
Bankspieler.
They
think
I'm
crazy
doing
you
a
hundred
and
ten
favors
Sie
denken,
ich
bin
verrückt,
weil
ich
dir
hundertundzehn
Gefallen
tue.
And
don't
complain
about
it
Und
ich
beschwere
mich
nicht
darüber.
Whenever
they
say
I'm
insane
I
doubt
it
Wenn
sie
sagen,
ich
sei
verrückt,
zweifle
ich
daran.
Sayin
I
can't
make
it
work
Sagen,
ich
kann
es
nicht
schaffen,
Unless
I
can
es
sei
denn,
ich
kann
She
gets
enough
attention
Sie
bekommt
genug
Aufmerksamkeit.
I
Ain't
stressing
them
Ich
stresse
sie
nicht.
You
going
outta
ya
mind
Du
verlierst
den
Verstand.
Heh
I
guess
I
am
Heh,
ich
glaube
schon.
You're
really
crazy
acting
like
this
Du
bist
wirklich
verrückt,
wenn
du
so
handelst.
Yes
I
am
Ja,
das
bin
ich.
Sayin
I
can't
make
it
work
Sagen,
ich
kann
es
nicht
schaffen,
Unless
I
can
es
sei
denn,
ich
kann
She
gets
enough
attention
Sie
bekommt
genug
Aufmerksamkeit.
I
Ain't
stressing
them
Ich
stresse
sie
nicht.
You
going
outta
ya
mind
Du
verlierst
den
Verstand.
Heh
I
guess
I
am
Heh,
ich
glaube
schon.
You're
really
crazy
acting
like
this
Du
bist
wirklich
verrückt,
wenn
du
so
handelst.
Yes
I
am
Ja,
das
bin
ich.
I
play
it
cool
hands
in
pockets
with
some
shades
on
Ich
spiele
es
cool,
Hände
in
den
Taschen,
mit
Sonnenbrille.
Every
time
I
see
you
I
get
nervous
but
I
stay
calm
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
nervös,
aber
ich
bleibe
ruhig.
Usually
spark
convos
but
we
ain't
talk
all
day
long
Normalerweise
entfache
ich
Gespräche,
aber
wir
reden
nicht
den
ganzen
Tag.
I'm
just
waiting
for
the
right
time
like
I'm
Ray
Charles
Ich
warte
auf
den
richtigen
Moment,
wie
Ray
Charles.
Swear
your
looks
kill,
yeah
you
pose
a
threat
Ich
schwöre,
dein
Aussehen
tötet,
ja,
du
bist
eine
Bedrohung.
Makes
me
wanna
hit
it
from
behind,
open
neck
Es
macht
mich
verrückt,
dich
von
hinten
zu
treffen,
offenes
Hemd.
Your
day
ain't
going
well,
every
hour
so
much
stress
Dein
Tag
läuft
nicht
gut,
jede
Stunde
so
viel
Stress.
So
I
went
to
a
bakery
and
left
cookies
on
your
desk
Also
ging
ich
zu
einer
Bäckerei
und
ließ
Kekse
auf
deinem
Schreibtisch.
I
ain't
say
a
word
but
I
peeped
your
reaction
Ich
habe
kein
Wort
gesagt,
aber
ich
habe
deine
Reaktion
beobachtet.
The
guy
that
always
keeps
you
distracted
Der
Typ,
der
dich
immer
ablenkt,
Took
all
the
credit
for
it
nahm
die
ganze
Ehre
dafür.
Looked
at
me
knowing
that
he
never
bought
it
Er
sah
mich
an
und
wusste,
dass
er
sie
nie
gekauft
hat.
And
I
ain't
the
type
to
start
shit
but
I'll
finish
what
was
started
Und
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
Streit
anfängt,
aber
ich
werde
das
beenden,
was
angefangen
wurde.
He
smirked
but
that's
the
last
time
that
he
will
Er
grinste,
aber
das
ist
das
letzte
Mal,
dass
er
das
tut.
I
smile
back
like
I'm
fine
Ima
chill
Ich
lächle
zurück,
als
wäre
ich
in
Ordnung,
ich
werde
mich
entspannen.
Cause
I
bought
a
coffin
and
it
has
to
be
filled
Denn
ich
habe
einen
Sarg
gekauft
und
er
muss
gefüllt
werden.
I
guess
he'll
be
on
mandatory
leave
tonight
I'm
just
sad
that
he
will
Ich
schätze,
er
wird
heute
Nacht
zwangsurlaub
nehmen,
ich
bin
nur
traurig
deswegen.
Sayin
I
can't
make
it
work
Sagen,
ich
kann
es
nicht
schaffen,
Unless
I
can
es
sei
denn,
ich
kann
She
gets
enough
attention
Sie
bekommt
genug
Aufmerksamkeit.
I
Ain't
stressing
them
Ich
stresse
sie
nicht.
You
going
outta
ya
mind
Du
verlierst
den
Verstand.
Heh
I
guess
I
am
Heh,
ich
glaube
schon.
You're
really
crazy
acting
like
this
Du
bist
wirklich
verrückt,
wenn
du
so
handelst.
Yes
I
am
Ja,
das
bin
ich.
Sayin
I
can't
make
it
work
Sagen,
ich
kann
es
nicht
schaffen,
Unless
I
can
es
sei
denn,
ich
kann
She
gets
enough
attention
Sie
bekommt
genug
Aufmerksamkeit.
I
Ain't
stressing
them
Ich
stresse
sie
nicht.
You
going
outta
ya
mind
Du
verlierst
den
Verstand.
Heh
I
guess
I
am
Heh,
ich
glaube
schon.
You're
really
crazy
acting
like
this
Du
bist
wirklich
verrückt,
wenn
du
so
handelst.
Yes
I
am
Ja,
das
bin
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jla
Альбом
Pages
дата релиза
21-08-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.