JM De Guzman - Convalescence - перевод текста песни на немецкий

Convalescence - JM De Guzmanперевод на немецкий




Convalescence
Genesung
It's been a couple of years
Es sind ein paar Jahre vergangen
I've been holdin' back these tears
Ich habe diese Tränen zurückgehalten
Too many turning points
Zu viele Wendepunkte
Gave my all for coins
Habe alles für Münzen gegeben
Been running around in circles
Bin im Kreis gelaufen
Like a clown in this new age circus
Wie ein Clown in diesem neuen Zirkus
I was struck in a whirlwind of lust
Ich wurde in einem Wirbelwind der Lust erfasst
In a world full of faces in disgust
In einer Welt voller angewiderter Gesichter
Yes, it's us (it's us)
Ja, wir sind es (wir sind es)
Who's not to trust (who's not to trust)
Denen man nicht trauen kann (denen man nicht trauen kann)
It's us (it's us)
Wir sind es (wir sind es)
They'll kill if can't bust (they'll kill if can't bust)
Sie töten, wenn sie nicht auffliegen (sie töten, wenn sie nicht auffliegen)
We're not better off as dead (we're not better off as dead)
Wir sind nicht besser dran, wenn wir tot sind (wir sind nicht besser dran, wenn wir tot sind)
Until there's breath it's not the end (not the end, not the end)
Solange es Atem gibt, ist es nicht das Ende (nicht das Ende, nicht das Ende)
Hold your ground or be a runner (hold your ground or be a runner)
Halte deine Stellung oder sei ein Läufer (halte deine Stellung oder sei ein Läufer)
Screams from six feet under (screams from six feet under)
Schreie aus sechs Fuß Tiefe (Schreie aus sechs Fuß Tiefe)
We're just sick but never tired (we're just sick but never tired)
Wir sind nur krank, aber niemals müde (wir sind nur krank, aber niemals müde)
But you kicked guns fired (but you kicked guns fired)
Aber du hast getreten, Schüsse abgefeuert (aber du hast getreten, Schüsse abgefeuert)
While we are (while we are)
Während wir (während wir)
In search for a cure (in search for a cure)
Auf der Suche nach Heilung sind (auf der Suche nach Heilung sind)
I know we still have something pure
Ich weiß, wir haben immer noch etwas Reines
Hey (hey, hey)
Hey (hey, hey)
You don't talk too much, I see
Du redest nicht viel, ich sehe es
Or not at all (no at all, not at all)
Oder gar nicht (gar nicht, gar nicht)
But you always make me wanna listen
Aber du bringst mich immer dazu, zuhören zu wollen
Seek you in the dark where you are always hidden
Suche dich im Dunkeln, wo du immer versteckt bist
You want me closer (closer)
Du willst mich näher (näher)
But you seem far away (far away)
Aber du scheinst weit weg (weit weg)
You never stay over (stay over), stay over
Du bleibst nie über Nacht (über Nacht), bleibst über Nacht
Left with pieces in this game you play (game you play)
Zurückgelassen mit Stücken in diesem Spiel, das du spielst (Spiel, das du spielst)
I don't need anymore to get head rush
Ich brauche nicht mehr, um einen Kopfrausch zu bekommen
Won't stop until my spirits crushed
Höre nicht auf, bis mein Geist zerbrochen ist
Not ashes yet nor dust
Noch keine Asche, noch kein Staub
Cries heard bullets will rust
Schreie gehört, Kugeln werden rosten
We're not better off as dead (better off as dead)
Wir sind nicht besser dran, wenn wir tot sind (besser dran, wenn wir tot sind)
Until there's breath it's not the end (it's not the end)
Solange es Atem gibt, ist es nicht das Ende (es ist nicht das Ende)
Hold your ground or be a runner (hold your ground or be a runner)
Halte deine Stellung oder sei ein Läufer (halte deine Stellung oder sei ein Läufer)
Screams from six feet under (screams from six feet under)
Schreie aus sechs Fuß Tiefe (Schreie aus sechs Fuß Tiefe)
We're just sick but never tired (we're just sick but never tired)
Wir sind nur krank, aber niemals müde (wir sind nur krank, aber niemals müde)
But you kicked guns fired (but you kicked guns fired)
Aber du hast getreten, Schüsse abgefeuert (aber du hast getreten, Schüsse abgefeuert)
While we are (while we are), mm-hmm
Während wir (während wir), mm-hmm
In search for a cure (in search for a cure)
Auf der Suche nach Heilung sind (auf der Suche nach Heilung sind)
I know we still have something pure
Ich weiß, wir haben immer noch etwas Reines
Yea, you filthy rich
Ja, du bist stinkreich
And you can buy what you want
Und du kannst kaufen, was du willst
They pay the best to teach you
Sie bezahlen die Besten, um dich zu unterrichten
But you still chose to be ignorant
Aber du hast dich trotzdem entschieden, ignorant zu sein
There's no more for you to reach (no more for you to reach)
Es gibt nichts mehr für dich zu erreichen (nichts mehr für dich zu erreichen)
'Cause you're too arrogant
Weil du zu arrogant bist
Always on the run
Immer auf der Flucht
With your hand on the guns
Mit deiner Hand an den Waffen
My pride is my humility
Mein Stolz ist meine Bescheidenheit
If you ask me how much I got it for free
Wenn du mich fragst, wie viel ich bekommen habe, es war umsonst
But sorry you won't get to see
Aber sorry, du wirst es nicht zu sehen bekommen
Not if you think if you're powerful than the sea
Nicht, wenn du denkst, du bist mächtiger als das Meer
If you aim not for truth but hypocrisy
Wenn du nicht nach Wahrheit strebst, sondern nach Heuchelei
If you live not with faith but with what you see
Wenn du nicht mit Glauben lebst, sondern mit dem, was du siehst
Turn a blind eye to where you've been
Wende dich ab von dem, wo du gewesen bist
If you veer yourself away from the pain of livin'
Wenn du dich vom Schmerz des Lebens entfernst
But some say you don't have to climb the mountain
Aber manche sagen, du musst den Berg nicht besteigen
To know whether it's high or not
Um zu wissen, ob er hoch ist oder nicht
Say you're not crazy lead your soul be the captain
Sag, du bist nicht verrückt, lass deine Seele der Kapitän sein
Go head on your strange plot
Geh deinen seltsamen Weg
Killing is their way to prevent
Töten ist ihre Art zu verhindern
Dunno where love went
Weiß nicht, wo die Liebe hingegangen ist
Hearing God from the current
Höre Gott aus der Strömung
Reasons why I should fervent
Gründe, warum ich inbrünstig sein sollte
Justice is his department
Gerechtigkeit ist seine Abteilung
Battle cry till his eternal judgement
Schlachtruf bis zu seinem ewigen Gericht
I'm also ashamed and hurt
Ich bin auch beschämt und verletzt
My spirit bent
Mein Geist gebeugt
Wearing my heart with a deep dent (deep dent, deep dent), ooh
Trage mein Herz mit einer tiefen Delle (tiefen Delle, tiefen Delle), ooh
Living in this world with daily rent (daily rent)
Lebe in dieser Welt mit täglicher Miete (täglicher Miete)
I sold my soul for a pavement (pavement, pavement)
Ich habe meine Seele für ein Pflaster verkauft (Pflaster, Pflaster)
I'm tryin' to catch my breath but I just can't
Ich versuche, Luft zu holen, aber ich kann einfach nicht
My face plant on the pavement (pavement)
Mein Gesicht landet auf dem Pflaster (Pflaster)
But I still trust my sixth sense
Aber ich vertraue immer noch meinem sechsten Sinn
Fulfilled my purpose from the day since
Habe meinen Zweck erfüllt seit dem Tag
I was awaken by my conscience
Als ich von meinem Gewissen geweckt wurde
Only Jesus is heaven sent
Nur Jesus ist vom Himmel gesandt
Open your eyes and repent
Öffne deine Augen und bereue
Tasted myself a little fortune and fame
Habe mir ein kleines Vermögen und Ruhm erschmeckt.
Lived every moment with guilt and shame
Jeden Moment mit Schuld und Scham gelebt.
Now the plan is not to play the game
Jetzt ist der Plan, das Spiel nicht zu spielen
No regrets I'm proud of my story
Keine Reue, ich bin stolz auf meine Geschichte
(My story, my story, my story, my story, my story, my story, my story, my story)
(Meine Geschichte, meine Geschichte, meine Geschichte, meine Geschichte, meine Geschichte, meine Geschichte, meine Geschichte, meine Geschichte)





Авторы: Juan Miguel Guzman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.