Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I′m
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I'm
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I′m
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
Guess
what?
Guess
what?
Rat
mal?
Rat
mal?
Right,
when
I
say
"guess
what?
Guess
what?"
Everybody
knows
Ja,
wenn
ich
sag
"rat
mal?
Rat
mal?"
Weiß
jeder
Bescheid
Jme's
gonna
pull
out
a
rudeboy
flow
Jme
droppt
einen
rudeboy
Flow
Not
on
a
hype
like
"Boy
Better
Know!"
Nicht
mit
dem
Hype
wie
"Boy
Better
Know!"
More
on
a
ting
like
"everybody
thinks
to
MC
tough..."
Eher
so
"jeder
denkt,
er
wär
der
krasseste
MC..."
Or
one
of
them
flows
like
"garage
has
stopped"
or
"I
shot
Os"
Oder
diese
Lines
wie
"Garage
ist
vorbei"
oder
"Ich
baller
los"
Needed
a
start
for
a
conscious
lyric
Brauchte
'nen
Start
für
conscious
Lyrics
"Guess
what?
Guess
what?"
is
what
I
chose
"Rat
mal?
Rat
mal?"
war
meine
Wahl
Guess
what?
Guess
what?
You'll
never
guess
Rat
mal?
Rat
mal?
Du
errätst
es
nicht
Cause
I
always
come
out
with
some
next
cleverness
Denn
ich
bring
Energie
und
cleveren
Shit
Nevertheless,
unless
you′re
a
fool
Dennoch,
falls
du
kein
Trottel
bist
You
understand
you
could
never
test
Verstehst
du,
dass
du
kein
Test
bist
Oh
my
god,
nevertheless
Oh
mein
Gott,
trotz
alledem
There′s
always
one
idiot
who
wants
to
test
Gibt’s
immer
einen
Trottel,
der
testen
will
Get
it
off
your
chest,
you
stupid
fool
Lass
es
raus,
du
dummer
Tor
You
must
understand
that
you're
not
the
best
Kapier
doch
endlich,
du
bist
nicht
der
Beste
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I′m
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I'm
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I′m
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
Guess
what?
Guess
what?
Rat
mal?
Rat
mal?
Don't
try
burn
me
like
Roxio
Toast
Versuch
nicht,
mich
zu
roasten
wie
Roxio
Toast
Lick
your
head
with
a
pole
or
a
post
Ich
klatsche
dich
mit
Pfosten
oder
nem
Pfahl
Got
bare
lyrics
that
you
can
quote
Hab
so
viele
Lines,
die
du
zitierst
And
prove
that
I
chat
sense
the
most
Und
beweist,
dass
mein
Textverstand
glänzt
Indirect
lyrics?
I′ll
ignore
'em
Indirekte
Disses?
Ich
ignoriere
You
will
never
get
a
rewind
for
'em
Die
kriegen
nie
'nen
Rewind
hier
OK,
let′s
not
go
off-topic
Okay,
lass
nicht
abschweifen
Man
that
are
scheming,
best
stop
it
Männer,
die
plotten,
sollt’s
sein
lassen
Guess
what?
Guess
what?
I
can
see
′em
Rat
mal?
Rat
mal?
Ich
seh
sie
Plotting
on
Jme
at
9pm
Sie
planen
was
gegen
Jme
um
21
Uhr
I'm
on
radio,
shit
gets
sticky
Ich
bin
on
air,
die
Atmo
wird
stickig
Everybody
thinks
I′m
taking
the
mickey
Alle
denken,
ich
mach
mich
lustig
Bredrin,
don't
get
caught
in
the
hype
Bruder,
verlier
dich
nicht
im
Hype
Think
before
you
pass
me
the
mic
Denk
nach,
bevor
du
mir
das
Mic
gibst
I′ll
make
an
announcement
loud
and
clear
Ich
mach’s
ganz
klar
für
jeden
hier
Jme
is
the
best
in
here
Jme
ist
der
Beste
hier
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I'm
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I′m
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I'm
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
Guess
what?
Guess
what?
Rat
mal?
Rat
mal?
A
little
birdy
tells
me
in
the
bits
Ein
kleiner
Vogel
flüstert
mir
I
hear
I'm
getting
on
certain
man′s
tits
Dass
ich
manchen
Leuten
auf
den
Sack
geh
Guess
what?
Guess
what?
Sorry,
bredrin
Rat
mal?
Rat
mal?
Sorry,
Bruder
Jme
don′t
give
28
shits
Jme
schert
sich
nicht
die
Bohne
At
54
Meridian
Walk
An
der
54,
Meridian
Walk
You'll
never
knock
at
my
door,
so
don′t
talk
Du
klopfst
nie
an
meine
Tür,
also
red
nicht
I
don't
have
my
head
up
my
own
arse
Ich
bin
nicht
selbstverliebt,
jedoch
But
I′m
better
than
half
the
brehs
in
New
York
Besser
als
die
Hälfte
der
Brehs
in
New
York
Some
of
you
must
think
it's
a
breeze
Manche
denken,
das
wär
ein
Kinderspiel
I
hear
about
46
MCs
Ich
hör
von
46
MCs
Chatting
air
about
how
Jme′s
Die
labern
Müll,
dass
Jme
Overrated
and
similar
cheese
Überschätzt
sei
und
langweilig
It's
cause
you
don't
understand
me
though
Doch
du
verstehst
mich
einfach
nicht
Quite
frankly,
I
don′t
give
a
shit,
so
Ehrlich
gesagt,
es
juckt
mich
nicht
Guess
what?
Guess
what?
[?]
Rat
mal?
Rat
mal?
[?]
Don′t
tune
into
Jme's
show
Hör
nicht
Jmes
Show
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I′m
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I'm
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
I′m
big
on
the
mic
Ich
rocke
das
Mic
When
I
say
guess
what?
Guess
what?
Wenn
ich
sag
rat
mal?
Rat
mal?
Guess
what?
Guess
what?
Rat
mal?
Rat
mal?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie Adenuga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.