Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
can
never
tell
me
I′m
not
real
Sag
nicht,
ich
sei
nicht
echt
I've
been
through
everything,
seen
with
my
real
eyes
Hab
alles
durchlebt,
mit
eigenen
Augen
geseh'n
Listen
and
you
will
realise
Hör
zu,
dann
wirst
du
versteh'n
I
speak
the
truth,
everyone
speaks
real
lies
Ich
sag
die
Wahrheit,
die
anderen
lügen
bloß
I
wish
I
was
where
I
was
when
I
was
Ich
wünsch',
ich
wär'
da,
wo
ich
war,
als
ich
Wishing
I
was
here,
′cause
then
I
was
clear,
but
Mir
wünschte,
hier
zu
sein,
damals
war
alles
klar
Now
I'm
a
bit
muddled
up
'cause
Jetzt
bin
ich
verwirrt,
denn
I′ve
got
people
tryna
take
Manche
versuchen
was
zu
nehmen
I
wish
I
was
where
I
was
when
I
was
Ich
wünsch',
ich
wär'
da,
wo
ich
war,
als
ich
Wishing
I
was
here,
′cause
then
I
was
clear
Mir
wünschte,
hier
zu
sein,
damals
war
alles
klar
I'm
disappointed
Ich
bin
enttäuscht
Nah,
man,
I′m
disappointed
deeply
Nein,
Mann,
ich
bin
zutiefst
enttäuscht
'Cause
I
know
that
I
need
the
future
Weil
ich
weiß,
ich
brauch'
die
Zukunft
But
I
want
the
future
to
need
me
Doch
ich
will,
dass
die
Zukunft
mich
braucht
I
said
future
like
a
prick,
man
Ich
sagte
Zukunft
wie
ein
Arsch,
Mann
Fuck
commercial
hits
Scheiß
auf
kommerziellen
Hits
Fuck
the
charts
Scheiß
auf
die
Charts
I
don′t
need
no
bandana
and
a
hammer
and
shit
Ich
brauch'
kein
Bandana
und
'nen
Hammer
und
so
This
ain't
no
Santana
and
Cameron
shit
Das
ist
kein
Santana
und
Cameron-Ding
I
just
wait
for
record
shops
to
pay
me
back
Ich
warte,
dass
Plattenläden
mich
bezahlen
While
people
say
Jme
this
and
Jme
that
Während
Leute
sagen
Jme
dies
und
Jme
das
I
don′t
give
a
damn,
none
of
you
knew
me
Es
juckt
mich
nicht,
keiner
kannte
mich
From
when
I
used
to
walk
home
from
school
with
Julie
Damals,
als
ich
mit
Julie
von
der
Schule
ging
Now
everybody
wants
to
talk
Jetzt
will
jeder
reden
Flippin'
upsets
me
Das
regt
mich
auf
I
wish
I
was
where
I
was
when
I
was
Ich
wünsch',
ich
wär'
da,
wo
ich
war,
als
ich
Wishing
I
was
here,
'cause
then
I
was
clear
Mir
wünschte,
hier
zu
sein,
damals
war
alles
klar
I′m
disappointed
Ich
bin
enttäuscht
Nah,
man,
I′m
disappointed
deeply
Nein,
Mann,
ich
bin
zutiefst
enttäuscht
'Cause
I
know
that
I
need
the
future
Weil
ich
weiß,
ich
brauch'
die
Zukunft
But
I
want
the
future
to
need
me
Doch
ich
will,
dass
die
Zukunft
mich
braucht
The
future
don′t
even
fucking
need
you,
bro'
Die
Zukunft
braucht
dich
nicht
mal,
Bro
God
forbid
I
die
right
now
Gott
bewahre,
ich
sterb'
jetzt
In
four
years
In
vier
Jahren
No
one
even
fucking
gives
a
shit
Interessiert
es
keinen
mehr
I
just
need
my
music,
man,
then
I′m
set
Ich
brauch'
nur
meine
Musik,
dann
bin
ich
fertig
I've
got
an
iPod
but
the
battery′s
dead
Hab
'nen
iPod,
doch
der
Akku
ist
leer
I
write
on
envelopes,
on
anything
really
Ich
schreib'
auf
Briefumschläge,
auf
alles
eigentlich
I
don't
care
if
the
pen
is
red
Mir
egal,
ob
der
Stift
rot
ist
I
don't
care
if
it′s
a
whiteboard
marker
Mir
egal,
ob's
'n
Whiteboard-Marker
ist
With
ink
all
leaking
through
the
paper
Mit
Tinte,
die
durchs
Papier
sickert
You
can
ask
your
lyrics,
they′ll
tell
you
Frag
deine
Lyrics,
sie
sagen
dir
They
wish
that
I
was
their
creator
Sie
wünschten,
ich
wär'
ihr
Schöpfer
I
wish
I
was
where
I
was
when
I
was
Ich
wünsch',
ich
wär'
da,
wo
ich
war,
als
ich
Wishing
I
was
here,
'cause
then
I
was
clear
Mir
wünschte,
hier
zu
sein,
damals
war
alles
klar
I′m
disappointed
Ich
bin
enttäuscht
Nah,
man,
I'm
disappointed
deeply
Nein,
Mann,
ich
bin
zutiefst
enttäuscht
′Cause
I
know
that
I
need
the
future
Weil
ich
weiß,
ich
brauch'
die
Zukunft
But
I
need
the
future
to
need
me
Doch
ich
will,
dass
die
Zukunft
mich
braucht
Everyone
forgets
you
Jeder
vergisst
dich
When
you're
dead,
you′re
just
gone
Wenn
du
tot
bist,
bist
du
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.