Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tavsiye / Ana Konu
Empfehlung / Hauptthema
Semtte
yürür
namım
ve
adım
Mein
Ruf
und
Name
gehen
durchs
Viertel
Cap
mi
değil
miyiz
siz
hesap
edin
Ob
wir
Cap
sind
oder
nicht,
müsst
ihr
entscheiden
Mermi
s-lemez
mesafeyi,
they
can't
stand
me
Kugeln
scheren
sich
nicht
um
Distanz,
they
can't
stand
me
I
got
tekkers
kekeler
know
i'm
handy
I
got
tekkers,
Stotterer
wissen,
ich
bin
geschickt
Ayık
ol
o
yüzden,
ne
diyo'n
bil
tavsiyem
Sei
also
aufmerksam,
meine
Empfehlung,
was
sagst
du,
weißt
du
Kovalamakla
geçiyo'
her
saniyem
Jede
Sekunde
vergeht
mit
Jagen
Tetikler
hazırda,
fazla
kasılma
Abzüge
sind
bereit,
spann
dich
nicht
zu
sehr
an
Kaşırız
vallahi
fazla
kaşınma
Wir
kratzen,
ehrlich,
kratz
dich
nicht
zu
viel
W-w-we
don't
take
vios,
we
put
them
in
bios
W-w-wir
nehmen
keine
Vios,
wir
packen
sie
in
Bios
We
making
money,
ain't
making
friends
We
making
money,
ain't
making
friends
İstesem
çekerim
altıma
Benz
Wenn
ich
will,
hol
ich
mir
'nen
Benz
Ama
gelir
gider
yeni
emanetlere
Aber
es
kommt
und
geht
für
neue
Sachen
Emniyette
konu
bizimkiler
Die
Polizei
redet
über
uns
Anladın
farklı
sizinkilerden
Du
hast
verstanden,
anders
als
eure
Durmaya
niyetimiz
yok
vallahi
Wir
haben
nicht
vor
aufzuhören,
ehrlich
R
yok
cano,
alırız
U
iler'den
Kein
R,
Süße,
wir
nehmen
ein
U
von
weiter
weg
Carry
on,
paket
olana
kadar
Carry
on,
bis
es
eingepackt
ist
Bally
on,
paket
edemez
beni
CCTV
Bally
on,
CCTV
kann
mich
nicht
einpacken
Yeah,
I'm
good
in
my
hood,
when
'u
see
me
Yeah,
I'm
good
in
my
hood,
when
'u
see
me
Panik
yok,
spin
the
block
like
CD
Keine
Panik,
spin
the
block
like
CD
Boş
boş
konuşma,
yap
if
it's
easy
Red
keinen
Unsinn,
mach,
wenn
es
einfach
ist
Boş
boş
konuşma,
do
it
kolaysa
Red
keinen
Unsinn,
mach
es,
wenn
es
leicht
ist
B-
b-
benimle
denk
menk
değilsin
D-
d-
du
bist
mir
nicht
ebenbürtig
Semtte
yürür
namım
ve
adım
Mein
Ruf
und
Name
gehen
durchs
Viertel
Cap
mi
değil
miyiz
siz
hesap
edin
Ob
wir
Cap
sind
oder
nicht,
müsst
ihr
entscheiden
Mermi
si-mez
mesafeyi,
they
can't
stand
me
Kugeln
sch***en
auf
die
Distanz,
they
can't
stand
me
I
got
tekkers
kekeler
know
I'm
handy
I
got
tekkers,
Stotterer
wissen,
ich
bin
geschickt
Ayık
ol
o
yüzden,
ne
diyo'n
bil
tavsiyem
Sei
also
aufmerksam,
meine
Empfehlung,
was
sagst
du,
weißt
du
Kovalamakla
geçiyo'
her
saniyem
Jede
Sekunde
vergeht
mit
Jagen
Tetikler
hazırda,
fazla
kasılma
Abzüge
sind
bereit,
spann
dich
nicht
zu
sehr
an
Kaşırız
vallahi,
fazla
kaşınma
Wir
kratzen,
ehrlich,
kratz
dich
nicht
zu
viel
D-
d-
d-
değişik
bir
çarım
I-
i-
ich
bin
ein
anderer
Typ
Canım,
bağımlılık
yapar
tadım
Schatz,
mein
Geschmack
macht
süchtig
Sürtük
güzelse
sik****
a**
Wenn
die
Schlampe
hübsch
ist,
f***e
ich
ihren
A***
Hasımsa
dökülür
tabii
ki
kanı
Wenn
es
ein
Feind
ist,
fließt
natürlich
sein
Blut
Memurlar
uyuz
çünkü
yok
bi'
kanıtları
Die
Bullen
sind
genervt,
weil
sie
keine
Beweise
haben
Ayığım,
pis
tarafımı
tanıtmadım
daha
Ich
bin
wachsam,
hab
meine
miese
Seite
noch
nicht
gezeigt
GBT
tertemiz,
pırıl
pırıl,
sıkıntı
yok
Meine
Akte
ist
sauber,
blitzblank,
kein
Problem
Semtte
yürür
namım
ve
adım
Mein
Ruf
und
Name
gehen
durchs
Viertel
(E-
E-
E-
EMFO,
E-
E-
E-
E,
K.O!)
(E-
E-
E-
EMFO,
E-
E-
E-
E,
K.O!)
(Rah,
rah,
boom
nigga!)
(Rah,
rah,
boom
nigga!)
Konuşmam
boş,
sevmiyo'm
kolpayı
Ich
rede
nicht
leer,
ich
mag
keine
Blender
Ana
konusuyuz
çoğu
karakolların
(rah)
Wir
sind
das
Hauptthema
vieler
Polizeistationen
(rah)
Hızlıyız
Amazon'dan
Wir
sind
schneller
als
Amazon
Müşteri
çok,
susmuyor
telefonlar
Viele
Kunden,
das
Telefon
klingelt
ständig
Etiket
etme,
amına
koymayım
Markier
mich
nicht,
sonst
fick
ich
dich
Beni
arayan
semte
gelsin
ordayım
Wer
mich
sucht,
soll
ins
Viertel
kommen,
ich
bin
da
Yolumdayım
çünkü
her
yoldayım
Ich
bin
auf
meinem
Weg,
weil
ich
überall
bin
Her
masada
varız
if
the
topic's
money
Wir
sind
an
jedem
Tisch,
wenn
es
ums
Geld
geht
I
ain't
no
dummy
but
i
might
go
dumb
I
ain't
no
dummy
but
i
might
go
dumb
Bilirler,
kolayca
tilt
olurum
Sie
wissen,
ich
werde
leicht
wütend
B-
b-
bilen
bilir,
i
don't
do
it
for
fun
D-
d-
wer
es
weiß,
weiß
es,
i
don't
do
it
for
fun
Whatever
the
weather
I'm
active
Whatever
the
weather
I'm
active
Pisliğim
but
im
attractive
Ich
bin
mies,
but
im
attractive
17
her
tür
ortama
adaptive
17
passt
sich
jeder
Umgebung
an
Like
rah
rah
rah
rah
Like
rah
rah
rah
rah
(C-
c-
c-
c-
cane
şok
olma)
(C-
c-
c-
c-
cane,
sei
nicht
geschockt)
(Başlar
biter
mevzu
"Alo"mla)
(Die
Sache
beginnt
und
endet
mit
meinem
"Hallo")
Boş
boş
skor
saymıyo'z
Wir
zählen
keine
leeren
Erfolge
Biz
değil
bizi
kovalıyor
rekorlar
Nicht
wir
jagen
Rekorde,
die
Rekorde
jagen
uns
Çift
boxer
Tech
Fleece
eşofman
benim
tarz
Doppelte
Boxershorts,
Tech
Fleece
Jogginghose,
mein
Style
Buluruz
yolu,
konum
sal
Wir
finden
den
Weg,
schick
den
Standort
İşler
tıkırında
bu
konumda
Die
Dinge
laufen
rund
an
diesem
Standort
Yolunu
az
bulan
cano
okuldan
(rah,
rah,
rah,
rah)
Wer
seinen
Weg
ein
bisschen
verloren
hat,
Süße,
von
der
Schule
(rah,
rah,
rah,
rah)
İşin
matematiğinde
değilim
Ich
bin
nicht
in
der
Mathematik
der
Sache
Günlük
kârı
takıyorum
Ich
achte
auf
den
täglichen
Gewinn
Sadece
aylık
dinleyiciyi
değil
Nicht
nur
auf
die
monatlichen
Hörer
İllegal
okay
legal
sikimde
değil
Illegal
okay,
legal
ist
mir
scheißegal
Ne
dersem
ciddiyim
Was
ich
sage,
meine
ich
ernst
Şakada
falan
değil
ekibim
ciddi
Meine
Crew
macht
keine
Witze,
ist
ernst
Komik
bi'
şakasın,
denk
değilsin
Du
bist
ein
schlechter
Witz,
nicht
ebenbürtig
Şakası
bile
saçma
değil
mi?
Selbst
der
Witz
ist
nicht
mal
lustig,
oder?
Ne
gerek
var
squata,
götsün
zaten
Wozu
Kniebeugen,
du
hast
doch
schon
einen
Arsch
Ne
gerek
var
dememe,
biliyor
alem
(lan
yar'ra'm!)
Ich
brauch
es
nicht
zu
sagen,
die
ganze
Welt
weiß
es
(du
verdammter
Schwanz!)
"Fazla
merak
iyi
değil"
demediler
mi?
Hat
man
dir
nicht
gesagt,
"Zu
viel
Neugier
ist
nicht
gut"?
Geldin
gör'üce'n
madem
Du
bist
gekommen,
um
es
zu
sehen,
also
Text'ler
maden,
boynum
ice
Texte
sind
Gold,
mein
Hals
ist
Eis
Müşteri
değil
sivilse
not
nice
Wenn
es
ein
Zivilpolizist
ist,
nicht
nett
Kekemse
yarıdan
değilse
yok
pay
Wenn
er
stottert,
nicht
von
der
Hälfte,
kein
Anteil
Seviyorum
illegal
hâlen
Ich
liebe
es
immer
noch
illegal
Dört
tekerde
altı
çiftte
üç
Vier
Räder,
sechs
Doppel,
drei
Bize
normal
bi'
şey
has'ma
sıkıntı
Für
uns
ist
es
normal,
für
den
Feind
ein
Problem
Opp
potaysa
curry
gibi
üçlük
Wenn
der
Gegner
ein
Idiot
ist,
Dreier
wie
Curry
Mesafe
fark
etmiyor
düştü
Die
Entfernung
spielt
keine
Rolle,
er
ist
gefallen
Bana
değil
parama
düştü
sürtük
Die
Schlampe
steht
nicht
auf
mich,
sondern
auf
mein
Geld
Yatakta
iyi
diye
kalabilir
üstü
Wenn
sie
gut
im
Bett
ist,
darf
sie
oben
bleiben
Üstün
kalamaz
ama
çıkarmalısın
Du
kannst
aber
nicht
oben
bleiben,
du
musst
es
ausziehen
Sikmem
bile
şeref
şımarmalısın
Dich
zu
ficken
ist
schon
eine
Ehre,
du
solltest
dich
freuen
Bi'
sikten
haberiniz
yok
Ihr
habt
von
nichts
'ne
Ahnung
Ama
boştan
çıkar
boş
cümle
çok,
nedense
Aber
aus
dem
Nichts
kommen
viele
leere
Sätze,
warum
auch
immer
Benim
için
sorun
yok
Für
mich
ist
das
kein
Problem
Onay
almam,
yaparım
eğer
kafama
eserse
Ich
hole
keine
Erlaubnis
ein,
ich
mache
es,
wenn
es
mir
in
den
Sinn
kommt
Nefesin
yeterse
kaç
Wenn
du
genug
Luft
hast,
lauf
Nefesim
ensende
saklansan
da
Mein
Atem
ist
in
deinem
Nacken,
auch
wenn
du
dich
versteckst
Siren
duyunca
Bolt
masal
Wenn
du
Sirenen
hörst,
Bolt-Märchen
Yakında
"Flash"
di'cek
amcalar
Bald
werden
die
Onkels
"Flash"
sagen
(C-
c-
c-
c-
c-
c-
c-
c-
cane
şok
olma)
(C-
c-
c-
c-
c-
c-
c-
c-
cane,
sei
nicht
geschockt)
(Rah,
rah,
rah,
rah)
(Rah,
rah,
rah,
rah)
(Cane
şok
olma)
(Cane,
sei
nicht
geschockt)
(E-
E-
E-
EMFO,
K.O!)
(E-
E-
E-
EMFO,
K.O!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.