JML17 - Tavsiye / Ana Konu - перевод текста песни на немецкий

Tavsiye / Ana Konu - JML17перевод на немецкий




Tavsiye / Ana Konu
Empfehlung / Hauptthema
(Tuby)
(Tuby)
(Soni)
(Soni)
Semtte yürür namım ve adım
Mein Ruf und Name gehen durchs Viertel
Cap mi değil miyiz siz hesap edin
Ob wir Cap sind oder nicht, müsst ihr entscheiden
Mermi s-lemez mesafeyi, they can't stand me
Kugeln scheren sich nicht um Distanz, they can't stand me
I got tekkers kekeler know i'm handy
I got tekkers, Stotterer wissen, ich bin geschickt
Ayık ol o yüzden, ne diyo'n bil tavsiyem
Sei also aufmerksam, meine Empfehlung, was sagst du, weißt du
Kovalamakla geçiyo' her saniyem
Jede Sekunde vergeht mit Jagen
Tetikler hazırda, fazla kasılma
Abzüge sind bereit, spann dich nicht zu sehr an
Kaşırız vallahi fazla kaşınma
Wir kratzen, ehrlich, kratz dich nicht zu viel
W-w-we don't take vios, we put them in bios
W-w-wir nehmen keine Vios, wir packen sie in Bios
We making money, ain't making friends
We making money, ain't making friends
İstesem çekerim altıma Benz
Wenn ich will, hol ich mir 'nen Benz
Ama gelir gider yeni emanetlere
Aber es kommt und geht für neue Sachen
Emniyette konu bizimkiler
Die Polizei redet über uns
Anladın farklı sizinkilerden
Du hast verstanden, anders als eure
Durmaya niyetimiz yok vallahi
Wir haben nicht vor aufzuhören, ehrlich
R yok cano, alırız U iler'den
Kein R, Süße, wir nehmen ein U von weiter weg
Carry on, paket olana kadar
Carry on, bis es eingepackt ist
Bally on, paket edemez beni CCTV
Bally on, CCTV kann mich nicht einpacken
Yeah, I'm good in my hood, when 'u see me
Yeah, I'm good in my hood, when 'u see me
Panik yok, spin the block like CD
Keine Panik, spin the block like CD
Boş boş konuşma, yap if it's easy
Red keinen Unsinn, mach, wenn es einfach ist
Boş boş konuşma, do it kolaysa
Red keinen Unsinn, mach es, wenn es leicht ist
B- b- benimle denk menk değilsin
D- d- du bist mir nicht ebenbürtig
Semtte yürür namım ve adım
Mein Ruf und Name gehen durchs Viertel
Cap mi değil miyiz siz hesap edin
Ob wir Cap sind oder nicht, müsst ihr entscheiden
Mermi si-mez mesafeyi, they can't stand me
Kugeln sch***en auf die Distanz, they can't stand me
I got tekkers kekeler know I'm handy
I got tekkers, Stotterer wissen, ich bin geschickt
Ayık ol o yüzden, ne diyo'n bil tavsiyem
Sei also aufmerksam, meine Empfehlung, was sagst du, weißt du
Kovalamakla geçiyo' her saniyem
Jede Sekunde vergeht mit Jagen
Tetikler hazırda, fazla kasılma
Abzüge sind bereit, spann dich nicht zu sehr an
Kaşırız vallahi, fazla kaşınma
Wir kratzen, ehrlich, kratz dich nicht zu viel
D- d- d- değişik bir çarım
I- i- ich bin ein anderer Typ
Canım, bağımlılık yapar tadım
Schatz, mein Geschmack macht süchtig
Sürtük güzelse sik**** a**
Wenn die Schlampe hübsch ist, f***e ich ihren A***
Hasımsa dökülür tabii ki kanı
Wenn es ein Feind ist, fließt natürlich sein Blut
Memurlar uyuz çünkü yok bi' kanıtları
Die Bullen sind genervt, weil sie keine Beweise haben
Ayığım, pis tarafımı tanıtmadım daha
Ich bin wachsam, hab meine miese Seite noch nicht gezeigt
GBT tertemiz, pırıl pırıl, sıkıntı yok
Meine Akte ist sauber, blitzblank, kein Problem
Semtte yürür namım ve adım
Mein Ruf und Name gehen durchs Viertel
(E- E- E- EMFO, E- E- E- E, K.O!)
(E- E- E- EMFO, E- E- E- E, K.O!)
(Rah, rah, boom nigga!)
(Rah, rah, boom nigga!)
Konuşmam boş, sevmiyo'm kolpayı
Ich rede nicht leer, ich mag keine Blender
Ana konusuyuz çoğu karakolların (rah)
Wir sind das Hauptthema vieler Polizeistationen (rah)
Hızlıyız Amazon'dan
Wir sind schneller als Amazon
Müşteri çok, susmuyor telefonlar
Viele Kunden, das Telefon klingelt ständig
Etiket etme, amına koymayım
Markier mich nicht, sonst fick ich dich
Beni arayan semte gelsin ordayım
Wer mich sucht, soll ins Viertel kommen, ich bin da
Like graah
Like graah
Yolumdayım çünkü her yoldayım
Ich bin auf meinem Weg, weil ich überall bin
Her masada varız if the topic's money
Wir sind an jedem Tisch, wenn es ums Geld geht
I ain't no dummy but i might go dumb
I ain't no dummy but i might go dumb
Bilirler, kolayca tilt olurum
Sie wissen, ich werde leicht wütend
B- b- bilen bilir, i don't do it for fun
D- d- wer es weiß, weiß es, i don't do it for fun
Whatever the weather I'm active
Whatever the weather I'm active
Pisliğim but im attractive
Ich bin mies, but im attractive
17 her tür ortama adaptive
17 passt sich jeder Umgebung an
Like rah rah rah rah
Like rah rah rah rah
(C- c- c- c- cane şok olma)
(C- c- c- c- cane, sei nicht geschockt)
(Başlar biter mevzu "Alo"mla)
(Die Sache beginnt und endet mit meinem "Hallo")
Boş boş skor saymıyo'z
Wir zählen keine leeren Erfolge
Biz değil bizi kovalıyor rekorlar
Nicht wir jagen Rekorde, die Rekorde jagen uns
Çift boxer Tech Fleece eşofman benim tarz
Doppelte Boxershorts, Tech Fleece Jogginghose, mein Style
Buluruz yolu, konum sal
Wir finden den Weg, schick den Standort
İşler tıkırında bu konumda
Die Dinge laufen rund an diesem Standort
Yolunu az bulan cano okuldan (rah, rah, rah, rah)
Wer seinen Weg ein bisschen verloren hat, Süße, von der Schule (rah, rah, rah, rah)
İşin matematiğinde değilim
Ich bin nicht in der Mathematik der Sache
Günlük kârı takıyorum
Ich achte auf den täglichen Gewinn
Sadece aylık dinleyiciyi değil
Nicht nur auf die monatlichen Hörer
İllegal okay legal sikimde değil
Illegal okay, legal ist mir scheißegal
Ne dersem ciddiyim
Was ich sage, meine ich ernst
Şakada falan değil ekibim ciddi
Meine Crew macht keine Witze, ist ernst
Komik bi' şakasın, denk değilsin
Du bist ein schlechter Witz, nicht ebenbürtig
Şakası bile saçma değil mi?
Selbst der Witz ist nicht mal lustig, oder?
Ne gerek var squata, götsün zaten
Wozu Kniebeugen, du hast doch schon einen Arsch
Ne gerek var dememe, biliyor alem (lan yar'ra'm!)
Ich brauch es nicht zu sagen, die ganze Welt weiß es (du verdammter Schwanz!)
"Fazla merak iyi değil" demediler mi?
Hat man dir nicht gesagt, "Zu viel Neugier ist nicht gut"?
Geldin gör'üce'n madem
Du bist gekommen, um es zu sehen, also
Text'ler maden, boynum ice
Texte sind Gold, mein Hals ist Eis
Müşteri değil sivilse not nice
Wenn es ein Zivilpolizist ist, nicht nett
Kekemse yarıdan değilse yok pay
Wenn er stottert, nicht von der Hälfte, kein Anteil
Seviyorum illegal hâlen
Ich liebe es immer noch illegal
Dört tekerde altı çiftte üç
Vier Räder, sechs Doppel, drei
Bize normal bi' şey has'ma sıkıntı
Für uns ist es normal, für den Feind ein Problem
Opp potaysa curry gibi üçlük
Wenn der Gegner ein Idiot ist, Dreier wie Curry
Mesafe fark etmiyor düştü
Die Entfernung spielt keine Rolle, er ist gefallen
Bana değil parama düştü sürtük
Die Schlampe steht nicht auf mich, sondern auf mein Geld
Yatakta iyi diye kalabilir üstü
Wenn sie gut im Bett ist, darf sie oben bleiben
Üstün kalamaz ama çıkarmalısın
Du kannst aber nicht oben bleiben, du musst es ausziehen
Sikmem bile şeref şımarmalısın
Dich zu ficken ist schon eine Ehre, du solltest dich freuen
Bi' sikten haberiniz yok
Ihr habt von nichts 'ne Ahnung
Ama boştan çıkar boş cümle çok, nedense
Aber aus dem Nichts kommen viele leere Sätze, warum auch immer
Benim için sorun yok
Für mich ist das kein Problem
Onay almam, yaparım eğer kafama eserse
Ich hole keine Erlaubnis ein, ich mache es, wenn es mir in den Sinn kommt
Nefesin yeterse kaç
Wenn du genug Luft hast, lauf
Nefesim ensende saklansan da
Mein Atem ist in deinem Nacken, auch wenn du dich versteckst
Siren duyunca Bolt masal
Wenn du Sirenen hörst, Bolt-Märchen
Yakında "Flash" di'cek amcalar
Bald werden die Onkels "Flash" sagen
(C- c- c- c- c- c- c- c- cane şok olma)
(C- c- c- c- c- c- c- c- cane, sei nicht geschockt)
(Rah, rah, rah, rah)
(Rah, rah, rah, rah)
(Cane şok olma)
(Cane, sei nicht geschockt)
(E- E- E- EMFO, K.O!)
(E- E- E- EMFO, K.O!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.