Текст и перевод песни JOHN PRINCEKIN feat. Benni - XVI Religion
Siete
tutti
uguali
dentro
queste
sere
You
all
look
the
same
within
these
nights,
Noi
ombre
nere
nella
tramontana
figli
di
puttana
senza
più
quartiere
We,
black
shadows
in
the
north
wind,
sons
of
bitches
without
a
district.
Per
piacere.mettiti
a
sedere
e
taci
Please,
sit
down
and
shut
up,
Non
è
che
sei
bravo
se
a
sto
popolo
di
merda
piaci
You're
not
that
good
if
these
shitty
people
like
you.
Che
mi
frega
di
sta
gente
che
si
piega
e
non
spiega
Who
cares
about
these
people
who
bend
and
don't
explain,
Come
ascolti
rap
e
dopo
voti
lega
How
you
listen
to
rap
and
then
vote
for
the
League.
Che
richieda
la
banalità
a
livelli
mega
They
demand
banality
at
mega
levels,
Tipo
il
tuo
boom
bap
da
mezza
sega
Like
your
half-assed
boom
bap.
PK
a
capo
del
plotone
PK
at
the
head
of
the
platoon,
Guida
questa
processione
con
canini
a
punta
e
corna
da
caprone
Leads
this
procession
with
pointed
canines
and
goat
horns.
Schiaccia
play
aprimi
il
portone
Press
play,
open
the
gate
for
me,
Fai
entrare
l'abominio
Let
the
abomination
in.
Spettro
nero
nei
garage
del
condominio
Black
specter
in
the
garages
of
the
building,
JP
ladro
di
bambini
li
dirotta
da
destini
all'Ambra
Angiolini
JP,
child
thief,
diverts
them
from
destinies
to
Ambra
Angiolini's.
Alla
Valeria
marini,
alla
Alfonso
Signorini
To
Valeria
Marini's,
to
Alfonso
Signorini's,
Li
sprona
ad
essere
qualcuno
He
urges
them
to
be
someone,
E
riconoscere
i
loro
nessuno
And
to
recognize
their
nobody.
Merde!
dall'underground
rapito
Shits!
Kidnapped
from
the
underground,
Droga
dal
mio
partito
Drugs
from
my
party,
Sangue
assorbito
dallo
spartito
Blood
absorbed
by
the
score,
Sparito.dentro
nuove
cognizioni
smarrito
Disappeared,
lost
within
new
knowledge,
Sulle
porte
delle
dimensioni
scolpito
Carved
on
the
doors
of
dimensions.
Il
mio
cervello
nel
braciere
in
dono
alla
fortuna
My
brain
in
the
brazier,
a
gift
to
fortune,
Emana
un
fumo
che
rischiara
al
lume
della
luna
Emanates
a
smoke
that
illuminates
by
the
light
of
the
moon.
Ogni
cosa
scompare
ed
appare
il
portale
per
poterlo
varcare
devi
pregare.
Everything
disappears
and
the
portal
appears,
to
cross
it
you
must
pray.
E
questo
è
rap
dall'aldilà
oltre
i
confini
conosciuti
una
marea
di
sputi
tutti
nello
spazio
aperto
da
seduti
And
this
is
rap
from
the
afterlife,
beyond
known
borders,
a
tide
of
spits,
all
in
open
space,
sitting
down.
Camerieri
filiformi
e
ossuti
in
questo
bar
vuoto,
sei
da
foto,
dall'oblò
ti
vedo
andare
a
fuoco
e
quoto
Threadlike
and
gaunt
waiters
in
this
empty
bar,
you're
photogenic,
from
the
porthole
I
see
you
burning
and
I
agree.
Il
male
che
inglobo
e
se
lo
faccio
è
per
il
bene
del
mio
globo
allucinato
da
una
luce
a
strobo
The
evil
that
I
absorb
and
if
I
do
it,
it's
for
the
good
of
my
globe,
hallucinated
by
a
strobe
light.
Un
chiodo
conficcato
nel
cervello
mio
che
si
apre,
lame
affilate
nel
tuo
ritornello
per
l'estate
A
nail
stuck
in
my
brain
that
opens,
sharp
blades
in
your
chorus
for
the
summer.
La
mia
banda
fa
l'hardcore
e
lo
farà
per
sempre,
giù
con
la
gente,
giù
con
chi
non
ha
mai
avuto
niente!
Là
fuori,
battete
a
tempo
insieme
ai
nostri
cuori,
mai
camminerete
soli,
la
furia
di
un
branco
di
tori
My
band
does
hardcore
and
will
do
it
forever,
down
with
the
people,
down
with
those
who
never
had
anything!
Out
there,
beat
in
time
with
our
hearts,
you
will
never
walk
alone,
the
fury
of
a
herd
of
bulls.
E
tu
ci
muori
sotto
il
segno
del
fallito
amico
microbo
ridicolo,
sorrido
mentre
stritolo
And
you
die
under
the
sign
of
the
failed
friend,
ridiculous
microbe,
I
smile
as
I
crush
you.
Giro
la
testa
a
360
per
sentire
ciò
che
dicono,
spendo
gli
occhi
è
un
mondo
troppo
frivolo
I
turn
my
head
360
to
hear
what
they
say,
I
spend
my
eyes,
it's
a
world
too
frivolous.
Un
universo
nella
pancia
che
mi
porto
appresso,
dalla
paura
del
buio
a
quella
di
te
stesso
A
universe
in
the
belly
that
I
carry
with
me,
from
the
fear
of
the
dark
to
that
of
yourself.
Vogliono
che
muoia
bel
gesto
lo
apprezzo,
ma
la
luce
che
mi
guida
è
troppo
forte
e
non
ha
un
prezzo,
e
They
want
me
to
die,
nice
gesture,
I
appreciate
it,
but
the
light
that
guides
me
is
too
strong
and
has
no
price,
and
Pezzo
dopo
pezzo
spargo
in
semi
il
mio
auspicio,
figlio
di
un
grigio,
sacrificio
sotto
un
cielo
grigio
Piece
by
piece,
I
spread
my
wish
in
seeds,
son
of
a
gray,
sacrifice
under
a
gray
sky.
La
mia
setta
è
l'XVI
RELIGION,
calci
in
bocca
dall
hardcore
di
un
contratto
in
ufficio.
My
sect
is
the
XVI
RELIGION,
kicks
in
the
mouth
from
the
hardcore
of
an
office
contract.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: john princekin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.