Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
when
you
used
to
drive
me
round
in
the
dark
Erinnerst
du
dich,
als
du
mich
im
Dunkeln
herumgefahren
hast
Just
so
I
could
fall
asleep
in
the
back
of
your
car
Nur
damit
ich
auf
dem
Rücksitz
deines
Autos
einschlafen
konnte
You'd
move
a
mountain
if
ever
I
asked
Du
hättest
einen
Berg
versetzt,
wenn
ich
dich
je
darum
gebeten
hätte
And
nothing
was
ever,
ever
too
far
Und
nichts
war
jemals,
jemals
zu
weit
Wish
the
pain
would
just
meet
me
in
the
middle
Wünschte,
der
Schmerz
würde
mir
einfach
auf
halbem
Weg
entgegenkommen
Ease
off
just
a
little
Nur
ein
wenig
nachlassen
Damn,
I'm
feeling
brittle
Verdammt,
ich
fühle
mich
zerbrechlich
There's
nothing
ever
written
Es
gibt
nichts,
was
jemals
geschrieben
wurde
Compares
to
what
I'm
living
Das
mit
dem
vergleichbar
ist,
was
ich
erlebe
Or
gives
me
what
I'm
missing
Oder
mir
gibt,
was
mir
fehlt
I
don't
want
the
sun
or
the
sky
Ich
will
nicht
die
Sonne
oder
den
Himmel
Ain't
no
friend
of
mine
Sind
keine
Freunde
von
mir
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
'Cause
you're
not
with
us
tonight
Denn
du
bist
heute
Nacht
nicht
bei
uns
You
used
to
play
music,
made
the
neighbors
complain,
mmh-hm
Du
hast
immer
Musik
gespielt,
die
Nachbarn
haben
sich
beschwert,
mmh-hm
And
made
me
do
the
dishes,
it
was
our
little
game
Und
mich
zum
Abwaschen
gebracht,
es
war
unser
kleines
Spiel
You'd
play
it
louder,
the
deeper
you
heard
Du
hast
es
lauter
gespielt,
je
mehr
du
dich
darauf
eingelassen
hast
You
let
me
dress
up
and
borrow
your
skirt
Du
hast
mich
mich
verkleiden
und
deinen
Rock
leihen
lassen
Wish
the
pain
would
just
meet
me
in
the
middle
Wünschte,
der
Schmerz
würde
mir
einfach
auf
halbem
Weg
entgegenkommen
Ease
off
just
a
little
Nur
ein
wenig
nachlassen
Got
me
feeling
brittle
Bringt
mich
dazu,
mich
zerbrechlich
zu
fühlen
There's
nothing
ever
written
Es
gibt
nichts,
was
jemals
geschrieben
wurde
Compares
to
what
I'm
living
Das
mit
dem
vergleichbar
ist,
was
ich
erlebe
Or
gives
me
what
I'm
missing
Oder
mir
gibt,
was
mir
fehlt
I
don't
want
the
sun
or
the
sky
Ich
will
nicht
die
Sonne
oder
den
Himmel
Ain't
no
friend
of
mine
Sind
keine
Freunde
von
mir
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
'Cause
you're
not
with
us
tonight
Denn
du
bist
heute
Nacht
nicht
bei
uns
I
don't
want
the
sun
or
the
sky
Ich
will
nicht
die
Sonne
oder
den
Himmel
Ain't
no
friend
of
mine
Sind
keine
Freunde
von
mir
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
'Cause
you're
not
with
us
tonight
Denn
du
bist
heute
Nacht
nicht
bei
uns
Don't
try
to
make
it
better
Versuch
nicht,
es
besser
zu
machen
Don't
try
make
me
forget
ya
Versuch
nicht,
mich
dich
vergessen
zu
lassen
Took
the
sunlight
outta
my
life
Nahmst
das
Sonnenlicht
aus
meinem
Leben
And
I
don't
wanna
be
better
Und
ich
will
nicht,
dass
es
mir
besser
geht
'Cause
I
don't
wanna
forget
ya
Denn
ich
will
dich
nicht
vergessen
You
can
tell
a
light
switched
on
in
my
life
Man
kann
wirklich
sagen,
dass
ein
Licht
in
meinem
Leben
anging
I
don't
want
the
sun
or
the
sky
Ich
will
nicht
die
Sonne
oder
den
Himmel
Ain't
no
friend
of
mine
Sind
keine
Freunde
von
mir
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
'Cause
you're
not
with
us
tonight
Denn
du
bist
heute
Nacht
nicht
bei
uns
I
don't
want
the
sun
or
the
sky
Ich
will
nicht
die
Sonne
oder
den
Himmel
Ain't
no
friend
of
mine
Sind
keine
Freunde
von
mir
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
'Cause
you're
not
with
us
tonight
Denn
du
bist
heute
Nacht
nicht
bei
uns
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
'Cause
I've
been
crying
rivers
tonight
Denn
ich
habe
heute
Nacht
Sturzbäche
geweint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cherie Jones Mattis, Karl Erkenborn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.