Текст и перевод песни JONG HYUN - Mono-Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
넌
날
이해할
수
없겠지
당연해
You'll
never
understand
me,
and
that's
okay
향기
가득한
색색의
화려한
세상
The
colorful
world
is
full
of
fragrance
그
중심은
너
완벽해
하나뿐인
우상
In
its
center
are
you,
my
perfect
and
only
idol
내
마음을
다그쳐봐도
차오르는
Even
if
I
set
my
heart
ablaze
널
향한
부러움
혹은
질투
I'll
still
feel
envy
or
jealousy
towards
you
널
미워하고
사랑해
이해
못할
이
감정은
I
hate
you,
but
I
love
you;
this
emotion
is
incomprehensible
난
널
닮고
싶어
또
널
안고
싶어
I
want
to
be
like
you,
and
I
want
to
hold
you
in
my
arms
네
곁을
서성이기에도
과분하겠지
It's
presumptuous
of
me
to
even
linger
near
you
나도
알아
내
모습
비교도
우습지
I
know
that
comparing
myself
to
you
is
foolish
너무
멋진
너에겐
You
are
so
magnificent
늘
나
혼자서
작은
방에서
I'm
always
alone
in
my
small
room
너와
사랑하는
헛된
상상에
Imagining
a
futile
love
with
you
고백하고
또
이별해
Confessing
and
breaking
up
again
슬픈
모노
드라마인
이유
That's
why
it's
a
sad
mono-drama
혼자
한
사랑의
일인극
A
monologue
of
unrequited
love
만남
사랑
이별
Woo
Meeting,
love,
and
parting,
Woo
또
좌절한
이유
Another
reason
for
my
frustration
슬픈
모노
드라마야
사랑의
일인극
Sad
mono-drama,
a
monologue
of
love
가끔
우리
이
상황이
정
반대로
Sometimes
I
think
it
would
be
nice
바뀐다면
참
좋겠다
생각하곤
해
If
our
roles
were
reversed
항상
나만
아파
너무
억울해
I'm
always
the
one
who
gets
hurt,
and
it's
so
unfair
다른
세상의
투명한
벽에
부딪혀
I
crash
against
the
invisible
wall
of
a
different
world
날
삼킨
파도
내
눈물로
이룬
걸
The
waves
that
engulfed
me
were
made
from
my
tears
너도
알아주길
Oh
제발
제발
제발
Please
notice
me,
oh
please,
please
난
널
닮고
싶어
또
널
안고
싶어
I
want
to
be
like
you,
and
I
want
to
hold
you
in
my
arms
혼자
한
상상
정도는
괜찮은
거잖아
It's
okay
to
have
a
little
imagination
나도
알아
내
모습
비교도
우습지
I
know
that
comparing
myself
to
you
is
foolish
늘
나
혼자서
작은
방에서
I'm
always
alone
in
my
small
room
너와
사랑하는
헛된
상상에
Imagining
a
futile
love
with
you
고백하고
또
이별해
Confessing
and
breaking
up
again
슬픈
모노
드라마인
이유
That's
why
it's
a
sad
mono-drama
혼자
한
사랑의
일인극
A
monologue
of
unrequited
love
만남
사랑
이별
Woo
Meeting,
love,
and
parting,
Woo
또
좌절한
이유
Another
reason
for
my
frustration
슬픈
모노
드라마인
이유
That's
why
it's
a
sad
mono-drama
(언젠가)
네
앞에
당당히
나서게
되는
날
(Someday)
When
I
can
stand
before
you
with
confidence
(혼자
한)
슬픈
사랑의
일인극
(Alone)
The
sad
monologue
of
love
도움이
될지도
몰라
내
이
사랑이
작은
방을
My
love
could
help
me
break
free
from
this
small
room
벗어나는
날이
오면
우리가
마주
보면
When
I
leave
and
we
meet
again
늘
나
혼자서
작은
방에서
I'm
always
alone
in
my
small
room
너와
사랑하는
헛된
상상에
Imagining
a
futile
love
with
you
고백하고
또
이별해
Confessing
and
breaking
up
again
슬픈
모노
드라마인
이유
That's
why
it's
a
sad
mono-drama
혼자
한
사랑의
일인극
A
monologue
of
unrequited
love
만남
사랑
이별
Woo
Meeting,
love,
and
parting,
Woo
또
좌절한
이유
Another
reason
for
my
frustration
슬픈
모노
드라마인
이유
That's
why
it's
a
sad
mono-drama
나
혼자
수백
번한
사랑
고백과
My
hundreds
of
lonely
confessions
of
love
나
혼자
수백
번한
이별은
And
my
hundreds
of
solitary
break-ups
내
사랑의
일인극
슬픈
모노
드라마인
이유
Are
the
reasons
for
my
monologue
of
love,
my
sad
mono-drama
나
혼자
수백
번한
사랑
고백과
My
hundreds
of
lonely
confessions
of
love
나
혼자
수백
번한
이별은
And
my
hundreds
of
solitary
break-ups
내
사랑의
일인극
슬픈
모노
드라마인
이유
Are
the
reasons
for
my
monologue
of
love,
my
sad
mono-drama
슬픈
모노
드라마인
이유
That's
why
it's
a
sad
mono-drama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MASON HARVEY JAY, DAWKINS ERIC DION, KIM JONG HYUN, THOMAS DAMON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.