Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I'm
trying
to
find
a
way
out
Und
ich
versuche,
einen
Ausweg
zu
finden
Dark
clouds
trying
to
smother
me
but
I
won't
back
down
Dunkle
Wolken
versuchen
mich
zu
ersticken,
aber
ich
werde
nicht
nachgeben
Came
for
the
crown
Kam
für
die
Krone
Purple
water
out
the
lake
house
Lila
Wasser
aus
dem
Seehaus
Been
trapped
inside
a
dream
but
I
know
that
I'm
awake
now
War
gefangen
in
einem
Traum,
aber
ich
weiß,
dass
ich
jetzt
wach
bin
On
time
never
late
not
afraid
to
show
my
face
Pünktlich,
nie
zu
spät,
keine
Angst,
mein
Gesicht
zu
zeigen
I'm
doing
the
same
thing
I'm
just
in
a
different
place
Ich
mache
dasselbe,
ich
bin
nur
an
einem
anderen
Ort
I
can't
be
complacent
all
these
dreams
I
gotta
chase
Ich
kann
nicht
selbstgefällig
sein,
all
diese
Träume
muss
ich
verfolgen
Alien
DNA
mixed
up
with
the
human
race
Alien-DNA
gemischt
mit
der
menschlichen
Rasse
I
was
falling
in
reverse
Ich
fiel
rückwärts
Used
to
think
life
was
a
curse
Früher
dachte
ich,
das
Leben
sei
ein
Fluch
Fought
to
make
it
through
the
hurt
Kämpfte,
um
den
Schmerz
zu
überwinden
I'll
never
end
up
in
a
hearse
Ich
werde
niemals
in
einem
Leichenwagen
enden
Tell
me
what's
this
life
worth?
Sag
mir,
was
ist
dieses
Leben
wert?
I
can't
put
it
into
words
Ich
kann
es
nicht
in
Worte
fassen
When
you
wake
up
from
your
dreams
Wenn
du
aus
deinen
Träumen
erwachst
I'll
be
what
you
see
first
Werde
ich
das
Erste
sein,
was
du
siehst
I
been
trapped
in
my
mind
Ich
war
in
meinem
Kopf
gefangen
When's
the
last
time
that
you
thought
of
me?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
an
mich
gedacht,
mein
Schatz?
Back
from
the
other
side
Zurück
von
der
anderen
Seite
Back
in
time
still
gotta
leave
Zurück
in
der
Zeit,
muss
immer
noch
gehen
Always
on
the
go
there's
still
a
lot
out
there
I
gotta
see
Immer
unterwegs,
es
gibt
immer
noch
viel
da
draußen,
was
ich
sehen
muss
Still
fucking
up
probably
Mache
wahrscheinlich
immer
noch
Mist
But
someone
out
there
proud
of
me
Aber
irgendjemand
da
draußen
ist
stolz
auf
mich
Dark
clouds
hanging
over
my
head
Dunkle
Wolken
hängen
über
meinem
Kopf
There's
days
that
I
don't
wanna
get
out
of
bed
Es
gibt
Tage,
da
will
ich
nicht
aus
dem
Bett
Woke
up
to
shorty
she
giving
me
head
Wachte
auf,
und
die
Kleine
blies
mir
einen
Wake
up
I'm
plotting
I'm
on
to
what's
next
Wache
auf,
ich
plane,
ich
bin
am
nächsten
dran
Spending
that
bread
but
it
better
make
sense
Gebe
dieses
Brot
aus,
aber
es
muss
Sinn
machen
She
looked
at
my
neck
it
might
make
that
bitch
wet
Sie
sah
meinen
Hals
an,
es
könnte
diese
Schlampe
feucht
machen
And
I'm
trying
to
find
a
way
out
Und
ich
versuche,
einen
Ausweg
zu
finden
Dark
clouds
trying
to
smother
me
but
I
won't
back
down
Dunkle
Wolken
versuchen
mich
zu
ersticken,
aber
ich
werde
nicht
nachgeben
Came
for
the
crown
Kam
für
die
Krone
Purple
water
out
the
lake
house
Lila
Wasser
aus
dem
Seehaus
Been
trapped
inside
a
dream
but
I
know
that
I'm
awake
now
War
gefangen
in
einem
Traum,
aber
ich
weiß,
dass
ich
jetzt
wach
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Pacheco Lazo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.