Текст и перевод песни JOYCA feat. Mastu - Vago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
it's
Joyca
Hey,
it's
Joyca
On
s'taille
de
la
ville
(de
la
ville)
We're
leaving
the
city
(the
city)
Fonce
à
la
villa
(ah
ouais)
Heading
to
the
villa
(oh
yeah)
Les
haineux
on
évite
(on
évite)
Avoiding
the
haters
(avoiding)
Pense
pas
aux
vilains
(ah
ouais)
Not
thinking
about
the
villains
(oh
yeah)
On
a
fait
les
valises
à
l'arrache
(arrache)
We
packed
our
bags
in
a
hurry
(hurry)
J'veux
le
milli'
donc
j'gratte
des
cash
(des
cash)
I
want
the
milli'
so
I'm
scraping
cash
(cash)
J'ai
la
CB
dans
le
fond
d'la
poche
I
have
the
credit
card
in
the
bottom
of
my
pocket
On
bouge
la
tête,
on
sait
c'qui
s'passe
We're
moving
our
heads,
we
know
what's
going
on
Dans
la
vago
(dans
la
vago)
In
the
vago
(in
the
vago)
La
ville
est
dans
le
rétro
(dans
le
rétro)
The
city
is
in
the
rearview
(in
the
rearview)
Que
des
VIP
dans
le
bigo
(dans
le
bigo)
Only
VIPs
in
the
bigo
(in
the
bigo)
Le
stress
sur
le
té-cô
(sur
le
té-cô)
Stress
left
behind
(left
behind)
Dans
la
vago
(dans
la
vago)
In
the
vago
(in
the
vago)
La
ville
est
dans
le
rétro
(dans
le
rétro)
The
city
is
in
the
rearview
(in
the
rearview)
Que
des
VIP
dans
le
bigo
(dans
le
bigo)
Only
VIPs
in
the
bigo
(in
the
bigo)
Le
stress
sur
le
té-cô
(sur
le
té-cô)
Stress
left
behind
(left
behind)
C'est
l'été
ma
bella
It's
summer,
my
bella
Y
a
l'équipe
et
la
kichta
The
team
and
the
kichta
are
here
Tous
les
soirs,
on
est
là
Every
night,
we're
here
Du
soleil
comme
à
Dubaï
Sun
like
in
Dubai
Que
des
bons
gars
dans
l'équipage
Only
good
guys
in
the
crew
On
sait
que
l'été
n'est
que
de
passage
We
know
summer
is
just
passing
through
Fais
péter
le
Dom
Pé'
sur
la
terrasse
Pop
the
Dom
Pé'
on
the
terrace
On
s'pose,
McFlurry
sur
la
plage
Let's
relax,
McFlurry
on
the
beach
Des
fois
j'suis
tenté
d'partir
comme
un
escroc
Sometimes
I'm
tempted
to
leave
like
a
crook
J'pe-ra
puis
entre
les
gâteries
des
pecnos
I
paint,
then
between
the
treats
of
the
pecnos
J'pars,
couvre-feu,
ciao
I'm
leaving,
curfew,
ciao
Deltaplane
pour
Monte-Carlo
Hang
glider
to
Monte
Carlo
Ça
fait
plusieurs
mois
déjà
qu'on
veut
se
tailler
sans
attendre
It's
been
several
months
already
that
we
want
to
leave
without
waiting
J'en
ai
ma
claque
d'être
au
time-out
I'm
tired
of
being
in
time-out
Je
veux
d'une
vie
polyvalente
I
want
a
versatile
life
Dans
la
vago
(dans
la
vago)
In
the
vago
(in
the
vago)
La
ville
est
dans
le
rétro
(dans
le
rétro)
The
city
is
in
the
rearview
(in
the
rearview)
Que
des
VIP
dans
le
bigo
(dans
le
bigo)
Only
VIPs
in
the
bigo
(in
the
bigo)
Le
stress
sur
le
té-cô
(sur
le
té-cô)
Stress
left
behind
(left
behind)
Dans
la
vago
(dans
la
vago)
In
the
vago
(in
the
vago)
La
ville
est
dans
le
rétro
(dans
le
rétro)
The
city
is
in
the
rearview
(in
the
rearview)
Que
des
VIP
dans
le
bigo
(dans
le
bigo)
Only
VIPs
in
the
bigo
(in
the
bigo)
Le
stress
sur
le
té-cô
(sur
le
té-cô)
Stress
left
behind
(left
behind)
Vacances
légendaires
comme
Saitama
Legendary
holidays
like
Saitama
On
veut
du
monoï,
des
cocktails
goût
papaya
We
want
monoi,
papaya-flavored
cocktails
Faut
qu'on
décolle
sans
plus
tarder
We
have
to
take
off
without
further
delay
On
fera
les
comptes
plus
tard
We'll
settle
up
later
Ça
paye
la
note
sans
regarder
They
pay
the
bill
without
looking
Ça
veut
mener
la
vie
de
star
They
want
to
live
the
life
of
a
star
Faut
de
la
mou-mou'
(ouh,
ouh)
Need
some
mou-mou'
(ooh,
ooh)
Faut
des
sous,
sous
(ouh,
ouh)
Need
some
sous,
sous
(ooh,
ooh)
V-esqui
les
jaloux
(ouh,
ouh)
Screw
the
jealous
ones
(ooh,
ooh)
On
leur
fait
coucou
(ouh,
ouh)
We
wave
to
them
(ooh,
ooh)
Faut
de
la
mou-mou'
(ouh,
ouh)
Need
some
mou-mou'
(ooh,
ooh)
Faut
des
sous,
sous
(ouh,
ouh)
Need
some
sous,
sous
(ooh,
ooh)
V-esqui
les
jaloux
(ouh,
ouh)
Screw
the
jealous
ones
(ooh,
ooh)
On
leur
fait
coucou
(ouh,
ouh)
We
wave
to
them
(ooh,
ooh)
La
ville
est
dans
le
rétro
The
city
is
in
the
rearview
La
ville
est
dans
le
rétro
The
city
is
in
the
rearview
Dans
la
vago
(dans
la
vago)
In
the
vago
(in
the
vago)
La
ville
est
dans
le
rétro
(dans
le
rétro)
The
city
is
in
the
rearview
(in
the
rearview)
Que
des
VIP
dans
le
bigo
(dans
le
bigo)
Only
VIPs
in
the
bigo
(in
the
bigo)
Le
stress
sur
le
té-cô
(sur
le
té-cô)
Stress
left
behind
(left
behind)
Dans
la
vago
(dans
la
vago)
In
the
vago
(in
the
vago)
La
ville
est
dans
le
rétro
(dans
le
rétro)
The
city
is
in
the
rearview
(in
the
rearview)
Que
des
VIP
dans
le
bigo
(dans
le
bigo)
Only
VIPs
in
the
bigo
(in
the
bigo)
Le
stress
sur
le
té-cô
(sur
le
té-cô)
Stress
left
behind
(left
behind)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Rondelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.