Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life
on
your
whole
life
Моя
жизнь
против
твоей
жизни
Ok,
so
niggas
act
like
I
been
missing
or
something
Окей,
типа,
чуваки
думают,
я
пропал
или
что-то
I
been
missing
that
action,
you
like
I
ain't
miss
out
on
nothing
Я
пропускал
движ,
но
мне
блять
ничего
не
пропустили
I
got
reasons
for
my
absence,
quit
the
weak-ass
assumptions
У
меня
причины
для
отсутствия,
хватит
слабых
домыслов
Like
you
playin'
victim,
you
did
it,
please
don't
act
like
it's
nothin'
Ты
играешь
жертву,
но
сделал
это
— не
прикидывайся,
будто
пусто
I
got
blood
in
my
motherfuckin'
pen
У
меня
кровь
в
этом
гребаном
пера
I
don't
need
no
fuckin'
homies,
I
don't
need
no
fuckin'
friends
Мне
не
нужны
кореши,
не
нужны
друзья
I
just
need
my
money
stacked
up,
hopefully
it
don't
bend
Просто
дайте
мне
деньги
стопкой,
надеюсь,
не
сгорят
дотла
'Cause
if
it
do,
then
I
get
backed
up
Иначе
я
в
ярости
взорвусь
I
need
to
make
amends,
look,
man,
look
Мне
нужно
загладить
грехи,
смотри,
чувак,
смотри
Get
out
of
your
ovaries,
I
been
that
nigga
since
Florentine
Вылезай
из
своих
фантазий,
я
тот
самый
с
Флорентин
Since
I
did
that
with
the
poetry
С
тех
пор,
как
рифмовал
поэмы
Light
like
a
bomb
and
it's
blowing
me
Ярко,
как
взрыв,
и
он
в
клочья
рвёт
меня
People
look
over
me,
I'm
dedicated
like
overly
Люди
смотрят
свысока,
но
я
одержим
до
безумия
Overly,
fuck
a
local,
I'm
a
globally,
phenomenon
and
it's
lonely
До
безумия,
мне
не
нужен
локальный
уют,
я
мировое
явление
— и
это
одиноко
I'm
on
my
bag
like
some
groceries
Я
на
деньгах,
как
на
продуктах
Just
know
I'm
totally
focused
so
if
I
don't
see
you
ain't
close
to
me
Знай:
я
целиком
сосредоточен,
так
что
если
не
вижу
тебя
— ты
не
рядом
Niggas
is
ghosting
me,
Snapchat
logo
Чуваки
растворяются,
лого
Snapchat
Rap
that,
niggas
not
even
half
that
Читают
рэп,
но
даже
наполовину
не
дотягивают
I
was
made
like
a
lab
rat
Я
создан,
как
подопытный
An
experiment,
government
like
you
can
have
that
Эксперимент,
правительство
— забирайте
этот
хлам
Get
it
done,
nigga,
Aflac
Справился?
Чувак,
страховка
Aflac
I'm
a
clapback,
get
the
strap
like
a
snapback
Я
— ответный
удар,
хватаю
ствол,
как
кепку
Cause
my
body
get
black,
black
Потому
что
моё
тело
чернеет
Throw
a
slap
to
you,
like
brrap,
brrap,
brrap-
Отправляю
тебя
в
нокаут:
брр,
брр,
брр-
Yuck,
yuck,
yuck,
yuck
Фу,
фу,
фу,
фу
Time
and
time
again
we
see
(See)
(Uh)
Снова
и
снова
мы
видим
(Видим)
(А)
How
some
printed
words
can
evoke
emotion
Как
напечатанные
слова
вызывают
эмоции
Not
a
world
of
words,
but
of
things
Не
мир
слов,
а
мир
вещей
That
you
cannot
express
Которые
не
выразить
Makes
you
wonder,
makes
you
wonder
what
the
world's
coming
to
Заставляет
задуматься,
куда
катится
мир
Like
it
or
not,
you're
getting
one
hell
of
a
chance
at
life
Нравится
или
нет
— это
твой
единственный
шанс
And
I
hope
you
like
it
И
я
надеюсь,
тебе
нравится
Twenty
years'
work
is
beginning
to
take
shape
Двадцать
лет
работы
начинают
давать
плоды
This
is
a
tough
business;
a
mighty
competitive
business
Это
жёсткий
бизнес;
беспощадно
конкурентный
We're
not
even
talking
about
now
Мы
говорим
не
о
настоящем
We're
going
to
risk
that
and
everything
else
Мы
рискуем
этим
и
всем
остальным
All
he
thinks
about
is
tomorrow
Он
думает
только
о
завтра
If
I
go,
I'll
go,
like
this
Если
уйду,
то
уйду
вот
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John William Albert Ford, Kawaun Saunders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.