JP Leppäluoto - Varjot - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JP Leppäluoto - Varjot




Kun katsot mun silmiin, tunnen kuinka kaipaat
Когда ты смотришь мне в глаза, я чувствую, как ты скучаешь по этому.
Sen hetken sylissäin
В объятиях этого момента.
Oot palasista koottu ja hauras
Ты сделан из осколков и хрупких.
Näin varjojen tiet, näin painajaiset
Я видел тени, я видел кошмары.
Ne unet kauniimmiksi saat, annat valosi mun hämärään loistaa
Ты делаешь эти мечты прекраснее, ты позволяешь своему свету сиять в моих сумерках.
oon ollut näin
Я была такой ...
Vähän kuin väärin päin
Это похоже на неправильный путь.
Oon nähnyt varjoissa jäljet pimeyteen
Я видел след тьмы в тени.
viet valoon päin
* Ты идешь к свету *
Vaik' hämärä on ystäväin
* Но Сумерки-мой друг. *
Oon nähnyt varjot ja sinne palaa en
Я видел тени, и они не возвращаются.
Vaik' hämärän retket vei viattomuuden
Даже сумеречные экскурсии лишили невинности.
Nuo kaikki murheen maat autioiksi nyt jäädä saa (aah-aah)
Все эти земли горя опустошены, теперь отпусти.
Tämä polte ei poistu, se on aina läsnä
Этот ожог не покидает, он всегда присутствует.
Ei päästä eksymään, ei sydäntäni jäätymään
Давай не потеряемся, не дай моему сердцу замерзнуть.
oon ollut näin
Я была такой ...
Vähän kuin väärin päin
Это похоже на неправильный путь.
Oon nähnyt varjoissa jäljet pimeyteen
Я видел след тьмы в тени.
viet valoon päin
* Ты идешь к свету *
Vaik' hämärä on ystäväin
* Но Сумерки-мой друг. *
Oon nähnyt varjot ja sinne palaa en
Я видел тени, и они не возвращаются.
oon ollut näin
Я была такой ...
Vähän kuin väärin päin
Это похоже на неправильный путь.
Oon nähnyt varjoissa jäljet pimeyteen
Я видел след тьмы в тени.
viet valoon päin
* Ты идешь к свету *
Vaik' hämärä on ystäväin
* Но Сумерки-мой друг. *
Oon nähnyt varjot ja sinne palaa en
Я видел тени, и они не возвращаются.
viet valoon päin
* Ты идешь к свету *
Oon nähnyt varjot ja sinne palaa en
Я видел тени, и они не возвращаются.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.