JP Simões - Gosto de me drogar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни JP Simões - Gosto de me drogar




Gosto de me drogar
I like to get high
Gosto de me drogar
I like to get high
De beber como um louco
To drink like a madman
Acho sempre que é pouco
I always think it's not enough
Quero engolir o mar
I want to swallow the sea
assim me suporto
That's the only way I can stand myself
E então nem me importo
And then I don't even care
De ouvir cantar o fado
To listen to fado singing
E ficar deslumbrado com...
And to be dazzled by...
Sei o quê.
I don't know what.
Com 10 copos a mais
With 10 more drinks
Fico novinho em folha
I become brand new
E parto á recolha
And I go to collect
De 1000 conversas banais
1000 banal conversations
Tudo fica interessante
Everything becomes interesting
Com mais um espumante
With another sparkling wine
O meu país é lindo
My country is beautiful
E a humanidade é mesmo tão...
And humanity is really so...
Sei o quê, sei lá...
I don't know what, I don't know...
Ai será que a vida quer ser vivida
Oh, should life be lived
Será que não
Should it not
Será que o sexo é pra procriar
Is sex only for procreation
Ou é para armar confusão
Or is it just to make a mess
Dizem que tudo está predestinado
They say that everything is predestined
Que não nada a fazer
That there is nothing to do
Então mais vale estar embriagado
So it's better to be drunk
Pois é o que tinha de ser
Because that's what it had to be
Gosto de me drogar
I like to get high
Como tantas pessoas
Like so many people
Decentes e honestas
Decent and honest
Vou-me auto-medicar
I'm going to self-medicate
assim me suporto
That's the only way I can stand myself
E então não me importo
And then I don't care
De ser um cidadão
To be a citizen
Dar a contribuição para
To make a contribution to
Sei o quê
I don't know what
Com um tiro na veia
With a shot in the vein
Chuto todo o mau gosto
I kick all the bad taste
Para do sol posto
Beyond the sunset
Quase nada me chateia
Almost nothing bothers me
Tudo fica tranquilo
Everything becomes peaceful
E eu nem refilo
And I don't even complain anymore
O meu país é lindo
My country is beautiful
E a humanidade é mesmo tão
And humanity is really so
Sei o quê, sei lá...
I don't know what, I don't know...
Ai será que a vida quer ser vivida
Oh, should life be lived
Será que não
Should it not
Será que o sexo é pra procriar
Is sex only for procreation
Ou é para armar confusão
Or is it just to make a mess
Dizem que tudo está predestinado
They say that everything is predestined
Que não nada a fazer
That there is nothing to do
Então mais vale estar embriagado
So it's better to be drunk
Pois é o que tinha de ser
Because that's what it had to be






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.