Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinha-te
a
ti.
I
had
you.
Tinha-te
a
ti
e
tinha
paz
I
had
you
and
I
had
peace
Num
país
que
era
ainda
sonho
In
a
country
that
was
still
a
dream
Onde
a
tristeza
não
tinha
lugar
Where
sadness
had
no
place
Pois
era
uma
canção
Because
it
was
a
song
Que
não
te
ouvi
cantar.
That
I
didn't
hear
you
sing.
No
tempo
das
crianças
In
the
time
of
children
Não
se
pode
chorar
You
can't
cry
Nada
e
ninguém
é
infeliz,
Nothing
and
no
one
is
unhappy,
Tudo
é
giz
Everything
is
chalk
A
desenhar
cidades
Drawing
cities
E
mesmo
a
noite
ao
abraçar
o
ar
And
even
the
night
embracing
the
air
Não
passava
da
porta
Didn't
go
through
the
door
Para
me
vir
buscar.
To
come
and
get
me.
Quantos
milhões
de
estrelas
conseguiste
pintar?
How
many
millions
of
stars
did
you
manage
to
paint?
Tenho-te
a
ti,
tenho-te
aqui
I
have
you,
I
have
you
here
Nesta
canção
oração,
In
this
prayer
song,
Pois
eu
sou
só
saudade.
Because
I
am
only
longing.
E
quando
às
vezes
tendo
a
desistir
And
when
sometimes
I
tend
to
give
up
Do
jogo
da
cidade
On
the
game
of
the
city
Que
não
se
vai
cumprir
That
will
not
be
fulfilled
Encosto-me
ao
teu
ombro
I
lean
on
your
shoulder
Que
hoje
é
parte
de
mim.
That
today
is
a
part
of
me.
E
um
dia
eu
vou
ter
o
prazer
And
one
day
I
will
have
the
pleasure
De
viver
em
frente
ao
infinito
mar
Of
living
in
front
of
the
infinite
sea
E
num
instante
recolher
do
ar
And
in
an
instant
gather
from
the
air
E
graça
desse
amor
And
grace
of
that
love
Que
pudeste
deixar
That
you
were
able
to
leave
Para
fazer
o
dia
To
make
the
day
Finalmente
chegar.
Finally
arrive.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: j.p. simoes
Альбом
1970
дата релиза
10-07-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.