Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansado
de
cansarme
de
estar
cansado
Müde,
es
müde
zu
sein,
immer
müde
zu
sein
Cansado
de
que
tengas
todo
calculado
Müde
davon,
dass
du
alles
kalkuliert
hast
De
lado
a
lado
ando,
no
encuentro
nada
Ich
gehe
hin
und
her,
finde
nichts
Y
eso
que
siempre
vi
más
allá
de
la
palabra
Und
das,
obwohl
ich
immer
über
das
Wort
hinausblickte
Miradas,
sensaciones,
ideas,
acciones
Blicke,
Gefühle,
Ideen,
Taten
Cansado
y
harto
ya
de
tantas
crueles
intenciones
Müde
und
satt
von
so
vielen
grausamen
Absichten
Ni
pares
ni
nones,
monedas
cayeron
de
canto
Nicht
gerade
noch
ungerade,
Münzen
fielen
auf
die
Kante
Tu
encanto
es
falso
y
paso
y
por
eso
ya
estoy
cansado
Dein
Charme
ist
falsch
und
oberflächlich,
und
deshalb
bin
ich
müde
Cansado
de
ver
dados
con
caras
impares
Müde,
Würfel
mit
ungeraden
Seiten
zu
sehen
Cansado
de
vivir
historias
iguales
Müde,
die
gleichen
Geschichten
zu
erleben
Frases,
pensamientos,
cansado
de
tus
consejos
Sätze,
Gedanken,
müde
von
deinen
Ratschlägen
El
partido
no
llega
y
me
canso
de
entrenamientos
Das
Spiel
kommt
nicht
und
ich
werde
müde
vom
Training
Cimientos
mal
puestos
acaban
con
duros
besos
Schlecht
gelegte
Fundamente
enden
mit
harten
Küssen
Cansado
de
que
los
malos
salgan
siempre
ilesos
Müde
davon,
dass
die
Bösen
immer
ungeschoren
davonkommen
Expuestos
mis
puntos
poco
más
voy
a
decir
Meine
Punkte
dargelegt,
mehr
werde
ich
nicht
sagen
Cansado
ya
de
que
todos
me
intenten
abatir
Müde
davon,
dass
alle
versuchen,
mich
niederzumachen
Cansado
de
cansarme
de
estar
cansado
Müde,
es
müde
zu
sein,
immer
müde
zu
sein
Cansado
de
mis
problemas
y
de
estar
a
ellos
atado
Müde
von
meinen
Problemen
und
davon,
an
sie
gebunden
zu
sein
Ya
cansado
de
todos
y
más
cansado
de
todas
Schon
müde
von
allen
und
noch
müder
von
allen
Frauen
Giro
de
180
por
fin
me
quedo
a
solas
Drehung
um
180
Grad,
endlich
bleibe
ich
allein
Ya
encontrado
mi
camino
sólo
hallo
tropiezos
Habe
meinen
Weg
gefunden
und
finde
nur
Stolpersteine
Cansado
de
caerme
y
de
romperme
los
huesos
Müde
vom
Hinfallen
und
mir
die
Knochen
zu
brechen
Falsos
besos,
viuda
negra,
corazón
de
piedra
Falsche
Küsse,
schwarze
Witwe,
Herz
aus
Stein
Sin
apoyos,
malos
rollos
y
ahora
que
me
queda
Ohne
Unterstützung,
schlechte
Stimmung
und
was
bleibt
mir
jetzt
De
falsos
dictadores
ya
estoy
cansado
Von
falschen
Diktatoren
bin
ich
müde
Yo
haré
como
me
parezca
que
os
quede
claro
Ich
werde
tun,
was
mir
passt,
das
soll
euch
klar
sein
Mal
usado
títere
que
se
corta
las
cuerdas
Missbrauchte
Marionette,
die
sich
die
Fäden
durchschneidet
Amistades
comparadas
con
brillantes
perlas
Freundschaften
verglichen
mit
glänzenden
Perlen
Cansado
de
presiones
que
sólo
traen
depresiones
Müde
von
Druck,
der
nur
Depressionen
bringt
Cansado
de
mamones
que
piensan
con
los
cojones
Müde
von
Idioten,
die
mit
ihren
Eiern
denken
Comparaciones
con
sentido
que
me
roban
cordura
Vergleiche
mit
Sinn,
die
mir
den
Verstand
rauben
Ya
cansado
de
cansarme
de
tu
censura
Schon
müde,
deiner
Zensur
müde
zu
sein
Cansado
de
cansarme
de
estar
cansado
Müde,
es
müde
zu
sein,
immer
müde
zu
sein
Cansado
de
adaptarme
al
dolor
inadecuado
Müde,
mich
an
den
unangebrachten
Schmerz
anzupassen
Arrojo
estos
compases
en
frases
sin
adorno
Ich
werfe
diese
Takte
in
schmucklosen
Sätzen
hin
Entorno
a
la
misma
gente
pero
sigo
estando
solo
Umgeben
von
denselben
Leuten,
aber
ich
bin
immer
noch
allein
Cansado
de
seguir
con
las
mismas
ilusiones
Müde,
an
denselben
Illusionen
festzuhalten
Pasiones
y
virtudes
se
ahogaron
en
mis
canciones
Leidenschaften
und
Tugenden
sind
in
meinen
Liedern
ertrunken
Naciones
sin
fronteras,
estaciones
sin
tormentas
Nationen
ohne
Grenzen,
Jahreszeiten
ohne
Stürme
Cansado
de
dar
vueltas,
de
subir
aquella
cuesta
Müde,
im
Kreis
zu
gehen,
diesen
Hügel
hinaufzusteigen
Cansado
de
este
pueblo
que
suplica
ser
ciudad
Müde
von
diesem
Dorf,
das
fleht,
eine
Stadt
zu
sein
De
caminar
una
noche
más
sin
saber
que
pasará
Eine
weitere
Nacht
zu
gehen,
ohne
zu
wissen,
was
passieren
wird
¿Derramará
más
lágrimas
mi
lastimada
alma?
Wird
meine
verletzte
Seele
noch
mehr
Tränen
vergießen?
Calma
esta
racha
que
encarna
mis
palabras
Beruhige
diese
Strähne,
die
meine
Worte
verkörpert
Cansado
de
hadas,
de
princesas
sin
castillo
Müde
von
Feen,
von
Prinzessinnen
ohne
Schloss
Cansado
de
armas
que
cometen
siempre
mi
delito
Müde
von
Waffen,
die
immer
mein
Verbrechen
begehen
Cansado
condeno
mi
pluma
a
besos
en
la
eternidad
Müde
verurteile
ich
meine
Feder
zu
Küssen
in
der
Ewigkeit
Atenea
ocultó
la
luna
y
me
sentenció
sin
piedad
Athene
verbarg
den
Mond
und
verurteilte
mich
ohne
Gnade
Cansada
de
cansarme
de
estar
cansada
Müde,
es
müde
zu
sein,
immer
müde
zu
sein
A
más
noches
de
humo,
más
veces
defraudada
Je
mehr
Nächte
voller
Rauch,
desto
öfter
enttäuscht
Tendemos
a
un
equilibrio
cuando
no
hay
pesas
en
la
balanza
Wir
streben
nach
einem
Gleichgewicht,
wenn
es
keine
Gewichte
auf
der
Waage
gibt
Así
desastre
tras
desastre
mi
vida
avanza
So
schreitet
mein
Leben
von
einem
Desaster
zum
nächsten
voran
Uno
más
en
mi
lista,
otro
político
activista
Noch
einer
auf
meiner
Liste,
ein
weiterer
politischer
Aktivist
Otra
decepción,
otra
conquista
Eine
weitere
Enttäuschung,
eine
weitere
Eroberung
ElishaMC
no
se
detiene
a
pesar
de
tu
presión
ElishaMC
hält
nicht
inne,
trotz
deines
Drucks
No
se
por
qué
creías
que
tu
eras
el
campeón
Ich
weiß
nicht,
warum
du
dachtest,
du
wärst
der
Champion
Si
yo
no
tomo
esto
como
una
competición
Wenn
ich
das
nicht
als
Wettbewerb
betrachte
Canción
tras
canción
hoy
pedimos
un
respeto
Lied
für
Lied
fordern
wir
heute
Respekt
Y
cuando
eres
mujer
se
ríen
en
tu
puto
jeto
Und
wenn
du
eine
Frau
bist,
lachen
sie
dir
ins
verdammte
Gesicht
Esto
es
agotamiento
Das
ist
Erschöpfung
Cansada
de
hacerme
preguntas
que
no
entiendo
Müde,
mir
Fragen
zu
stellen,
die
ich
nicht
verstehe
De
sentirme
sola
y
de
no
hacer
lo
que
yo
quiero
Mich
allein
zu
fühlen
und
nicht
das
zu
tun,
was
ich
will
Cansada
de
que
gente
no
sea
persona
Müde
davon,
dass
Leute
keine
Menschen
sind
De
sentir
en
mi
cuerpo
la
dura
derrota
In
meinem
Körper
die
harte
Niederlage
zu
spüren
Cansado
de
cansarme
de
estar
cansado
Müde,
es
müde
zu
sein,
immer
müde
zu
sein
El
tiempo
pasa
y
achantarme
mi
cabeza
no
ha
aceptado
Die
Zeit
vergeht
und
mein
Kopf
hat
es
nicht
akzeptiert,
klein
beizugeben
Cansado
de
quedarme
cruzado
de
brazos
Müde,
mit
verschränkten
Armen
dazustehen
Mientras
nos
joden
con
leyes
que
son
pa'
pijos
forrados
Während
sie
uns
mit
Gesetzen
verarschen,
die
für
reiche
Schnösel
sind
Dañado
está
mi
corazón
por
los
que
se
fueron
de
mi
lado
Mein
Herz
ist
verletzt
von
denen,
die
mich
verlassen
haben
Ten
cuidado
que
no
avisan
y
los
tienes
por
todos
lados
Sei
vorsichtig,
sie
warnen
nicht
und
sie
sind
überall
Venga
levanten
las
manos
no
aplaudan
que
esto
no
es
teatro
Los,
hebt
die
Hände,
applaudiert
nicht,
das
ist
kein
Theater
El
rap
aquí
no
cae
no
nos
compares
con
falsos
Der
Rap
hier
fällt
nicht,
vergleiche
uns
nicht
mit
Falschen
Cansado
de
personas
que
hablan
mierda
sin
saber
Müde
von
Leuten,
die
Scheiße
reden,
ohne
etwas
zu
wissen
Si
quieres
algo
búscame
sabes
que
siempre
estoy
de
pie
Wenn
du
etwas
willst,
such
mich,
du
weißt,
dass
ich
immer
aufrecht
stehe
Cansado
de
saber
dios
sabe
qué
{¡Qué!}
Müde,
Gott
weiß
was
zu
wissen
{Was!}
Desde
la
calle
y
su
por
que
para
que
entiendas
tu
también
Von
der
Straße
und
ihrem
Warum,
damit
du
es
auch
verstehst
Sigo
cansado
del
mundo
viniendo
de
lo
más
profundo
Ich
bin
immer
noch
müde
von
der
Welt,
kommend
aus
der
tiefsten
Tiefe
He
visto
sangre
y
odio
hoy
segundo
tras
segundo
Ich
habe
Blut
und
Hass
gesehen,
heute
Sekunde
für
Sekunde
Cansado
del
amor
hoy
mi
calo
ya
es
profundo
Müde
von
der
Liebe,
heute
ist
meine
Gefühlskälte
tief
Hesk
una
vez
más
y
no
es
un
pensamiento
nulo
Hesk
noch
einmal
und
es
ist
kein
leerer
Gedanke
Cansada
de
cansarme
de
estar
cansada
Müde,
es
müde
zu
sein,
immer
müde
zu
sein
De
recibir
puñaladas
que
nunca
he
merecido
Davon,
Stichwunden
zu
erhalten,
die
ich
nie
verdient
habe
Árido
el
camino
del
que
lucha
sin
sentido
Dürr
ist
der
Weg
dessen,
der
ohne
Sinn
kämpft
Tus
sueños
no
coinciden
con
lo
que
decide
el
destino
Deine
Träume
stimmen
nicht
mit
dem
überein,
was
das
Schicksal
entscheidet
¿Acaso
crees
que
me
importa
lo
que
opinas?
A
mi
no
Glaubst
du
etwa,
dass
mich
deine
Meinung
interessiert?
Mich
nicht
Vive
tu
vida,
criticas
lo
que
envidias
para
no
sentirte
mal
Lebe
dein
Leben,
du
kritisierst,
was
du
beneidest,
um
dich
nicht
schlecht
zu
fühlen
Pues
ya
está
o
es
mi
culpa
que
seas
subnormal
Nun,
das
ist
es,
oder
ist
es
meine
Schuld,
dass
du
unterbelichtet
bist
Chaval,
mis
problemas
son
míos
de
nadie
más
Junge,
meine
Probleme
sind
meine,
von
niemand
anderem
Da
igual
lo
que
haga
no
voy
a
cambiar
en
serio
Egal
was
ich
tue,
ich
werde
mich
ernsthaft
nicht
ändern
Hazte
amigos,
sal,
no
es
tan
difícil
ser
una
persona
normal
Finde
Freunde,
geh
raus,
es
ist
nicht
so
schwer,
ein
normaler
Mensch
zu
sein
Estoy
cansada
de
aguantar
Ich
bin
es
müde,
es
zu
ertragen
De
ser
aún
más
fuerte
de
lo
que
tendría
que
ser
en
verdad
Noch
stärker
zu
sein,
als
ich
es
in
Wahrheit
sein
müsste
(Respira,
tranquila)
estoy
orgullosa
de
mi
misma
(Atme,
ganz
ruhig)
Ich
bin
stolz
auf
mich
Se
que
siempre
encuentro
una
salida,
necesitas
más
carisma
Ich
weiß,
dass
ich
immer
einen
Ausweg
finde,
du
brauchst
mehr
Charisma
Tu
causa
no
está
perdida,
espabila
y
deja
de
meterte
en
mi
vida
Deine
Sache
ist
nicht
verloren,
wach
auf
und
hör
auf,
dich
in
mein
Leben
einzumischen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Phyxius
дата релиза
02-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.