JPelirrojo feat. Curricé, Psico MC, Hesk & Clave 21 - Cansado - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JPelirrojo feat. Curricé, Psico MC, Hesk & Clave 21 - Cansado




Cansado
Устал
Cansado de cansarme de estar cansado
Устал уставать от этой усталости
Cansado de que tengas todo calculado
Устал от твоих расчётов и холодности
De lado a lado ando, no encuentro nada
Брожу из стороны в сторону, не находя ничего
Y eso que siempre vi más allá de la palabra
И это при том, что всегда видел больше, чем слова
Miradas, sensaciones, ideas, acciones
Взгляды, чувства, идеи, действия
Cansado y harto ya de tantas crueles intenciones
Устал и сыт по горло твоими жестокими намерениями
Ni pares ni nones, monedas cayeron de canto
Ни чёт, ни нечет, монеты упали на ребро
Tu encanto es falso y paso y por eso ya estoy cansado
Твоё очарование фальшиво, и поэтому я устал
Cansado de ver dados con caras impares
Устал видеть игральные кости с нечётными гранями
Cansado de vivir historias iguales
Устал проживать одни и те же истории
Frases, pensamientos, cansado de tus consejos
Фразы, мысли, устал от твоих советов
El partido no llega y me canso de entrenamientos
Матч не начинается, и я устал от тренировок
Cimientos mal puestos acaban con duros besos
Плохо заложенный фундамент заканчивается горькими поцелуями
Cansado de que los malos salgan siempre ilesos
Устал от того, что злодеи всегда остаются безнаказанными
Expuestos mis puntos poco más voy a decir
Мои мысли изложены, больше мне нечего сказать
Cansado ya de que todos me intenten abatir
Устал от того, что все пытаются меня сломить
Cansado de cansarme de estar cansado
Устал уставать от этой усталости
Cansado de mis problemas y de estar a ellos atado
Устал от своих проблем и от того, что привязан к ним
Ya cansado de todos y más cansado de todas
Устал от всех, и ещё больше устал от всех вас
Giro de 180 por fin me quedo a solas
Разворот на 180, наконец-то я остаюсь один
Ya encontrado mi camino sólo hallo tropiezos
Наконец-то найдя свой путь, я нахожу только препятствия
Cansado de caerme y de romperme los huesos
Устал падать и ломать себе кости
Falsos besos, viuda negra, corazón de piedra
Фальшивые поцелуи, чёрная вдова, каменное сердце
Sin apoyos, malos rollos y ahora que me queda
Без поддержки, плохие вибрации, и что мне теперь осталось?
De falsos dictadores ya estoy cansado
От фальшивых диктаторов я уже устал
Yo haré como me parezca que os quede claro
Я буду делать так, как мне заблагорассудится, чтобы тебе было ясно
Mal usado títere que se corta las cuerdas
Использованная марионетка, которая обрывает свои нити
Amistades comparadas con brillantes perlas
Дружба сравнима с блестящими жемчужинами
Cansado de presiones que sólo traen depresiones
Устал от давления, которое приносит только депрессию
Cansado de mamones que piensan con los cojones
Устал от придурков, которые думают своими яйцами
Comparaciones con sentido que me roban cordura
Смысловые сравнения, которые лишают меня рассудка
Ya cansado de cansarme de tu censura
Устал уставать от твоей цензуры
Cansado de cansarme de estar cansado
Устал уставать от этой усталости
Cansado de adaptarme al dolor inadecuado
Устал приспосабливаться к неуместной боли
Arrojo estos compases en frases sin adorno
Выбрасываю эти такты в фразах без прикрас
Entorno a la misma gente pero sigo estando solo
В окружении тех же людей, но я всё ещё один
Cansado de seguir con las mismas ilusiones
Устал следовать одним и тем же иллюзиям
Pasiones y virtudes se ahogaron en mis canciones
Страсти и добродетели утонули в моих песнях
Naciones sin fronteras, estaciones sin tormentas
Нации без границ, времена года без бурь
Cansado de dar vueltas, de subir aquella cuesta
Устал ходить по кругу, подниматься на ту гору
Cansado de este pueblo que suplica ser ciudad
Устал от этого посёлка, который молить стать городом
De caminar una noche más sin saber que pasará
От того, чтобы идти ещё одну ночь, не зная, что будет
¿Derramará más lágrimas mi lastimada alma?
Прольёт ли моя израненная душа ещё слёзы?
Calma esta racha que encarna mis palabras
Успокой эту полосу, которая воплощает мои слова
Cansado de hadas, de princesas sin castillo
Устал от фей, от принцесс без замка
Cansado de armas que cometen siempre mi delito
Устал от оружия, которое всегда совершает моё преступление
Cansado condeno mi pluma a besos en la eternidad
Уставший, я приговариваю своё перо к поцелуям в вечности
Atenea ocultó la luna y me sentenció sin piedad
Афина скрыла луну и безжалостно осудила меня
Cansada de cansarme de estar cansada
Устала уставать от этой усталости
A más noches de humo, más veces defraudada
Чем больше ночей дыма, тем больше разочарований
Tendemos a un equilibrio cuando no hay pesas en la balanza
Мы стремимся к равновесию, когда на весах нет гирь
Así desastre tras desastre mi vida avanza
Так, бедствие за бедствием, моя жизнь продвигается вперёд
Uno más en mi lista, otro político activista
Ещё один в моём списке, ещё один политик-активист
Otra decepción, otra conquista
Ещё одно разочарование, ещё одно завоевание
ElishaMC no se detiene a pesar de tu presión
ElishaMC не останавливается, несмотря на твоё давление
No se por qué creías que tu eras el campeón
Не знаю, почему ты считал себя чемпионом
Si yo no tomo esto como una competición
Если я не воспринимаю это как соревнование
Canción tras canción hoy pedimos un respeto
Песня за песней, сегодня мы просим уважения
Y cuando eres mujer se ríen en tu puto jeto
А когда ты женщина, они смеются в твоё грёбаное лицо
Esto es agotamiento
Это истощение
Cansada de hacerme preguntas que no entiendo
Устала задавать себе вопросы, которых не понимаю
De sentirme sola y de no hacer lo que yo quiero
От одиночества и от того, что не делаю то, что хочу
Cansada de que gente no sea persona
Устала от того, что люди не являются людьми
De sentir en mi cuerpo la dura derrota
От ощущения в своём теле горького поражения
Cansado de cansarme de estar cansado
Устал уставать от этой усталости
El tiempo pasa y achantarme mi cabeza no ha aceptado
Время идёт, а моя голова не соглашается склониться
Cansado de quedarme cruzado de brazos
Устал сидеть сложа руки
Mientras nos joden con leyes que son pa' pijos forrados
Пока нас имеют законы, которые созданы для богатых пижонов
Dañado está mi corazón por los que se fueron de mi lado
Моё сердце разбито теми, кто ушёл от меня
Ten cuidado que no avisan y los tienes por todos lados
Будь осторожен, они не предупреждают, и ты видишь их повсюду
Venga levanten las manos no aplaudan que esto no es teatro
Давайте, поднимите руки, не аплодируйте, это не театр
El rap aquí no cae no nos compares con falsos
Рэп здесь не падает, не сравнивайте нас с фальшивками
Cansado de personas que hablan mierda sin saber
Устал от людей, которые говорят дерьмо, не зная
Si quieres algo búscame sabes que siempre estoy de pie
Если тебе что-то нужно, найди меня, ты знаешь, что я всегда стою на ногах
Cansado de saber dios sabe qué {¡Qué!}
Устал знать бог знает что {Что!}
Desde la calle y su por que para que entiendas tu también
С улицы и её "почему", чтобы ты тоже понял
Sigo cansado del mundo viniendo de lo más profundo
Я всё ещё устал от мира, идущего из самых глубин
He visto sangre y odio hoy segundo tras segundo
Я видел кровь и ненависть сегодня, секунду за секундой
Cansado del amor hoy mi calo ya es profundo
Устал от любви, сегодня мой жар уже глубок
Hesk una vez más y no es un pensamiento nulo
Hesk ещё раз, и это не пустая мысль
Cansada de cansarme de estar cansada
Устала уставать от этой усталости
De recibir puñaladas que nunca he merecido
От получения ударов ножом, которых я никогда не заслуживала
Árido el camino del que lucha sin sentido
Суров путь того, кто борется без смысла
Tus sueños no coinciden con lo que decide el destino
Твои мечты не совпадают с тем, что решает судьба
¿Acaso crees que me importa lo que opinas? A mi no
Неужели ты думаешь, что меня волнует твоё мнение? Мне нет
Vive tu vida, criticas lo que envidias para no sentirte mal
Живи своей жизнью, критикуй то, чему завидуешь, чтобы не чувствовать себя плохо
Pues ya está o es mi culpa que seas subnormal
Ну вот, или это моя вина, что ты дебил?
Chaval, mis problemas son míos de nadie más
Парень, мои проблемы - это мои, и ничьи больше
Da igual lo que haga no voy a cambiar en serio
Неважно, что я делаю, я не собираюсь меняться, серьёзно
Hazte amigos, sal, no es tan difícil ser una persona normal
Заводи друзей, выходи, не так уж сложно быть нормальным человеком
Estoy cansada de aguantar
Я устала терпеть
De ser aún más fuerte de lo que tendría que ser en verdad
Быть ещё сильнее, чем мне следовало бы быть на самом деле
(Respira, tranquila) estoy orgullosa de mi misma
(Дыши, спокойно) я горжусь собой
Se que siempre encuentro una salida, necesitas más carisma
Я знаю, что всегда найду выход, тебе нужно больше харизмы
Tu causa no está perdida, espabila y deja de meterte en mi vida
Твоё дело не проиграно, проснись и перестань лезть в мою жизнь






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.