Текст и перевод песни JPelirrojo feat. Fase & Cris Moné - No voy a parar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No voy a parar
I Will Not Stop
He
vomitado
mi
alma
sobre
papeles
mojados
I
have
vomited
my
soul
onto
wet
papers
He
saltado
al
precipicio
con
los
ojos
vendados
I
have
jumped
into
the
abyss
with
blindfolds
He
luchado
por
lo
mío,
nadie
puede
negarlo
I
have
fought
for
what
was
mine,
no
one
can
deny
it
He
amado,
he
perdido
y
aprendido
a
aceptarlo
yo
I
have
loved,
I
have
lost
and
learned
to
accept
it
myself
No
creo
en
nada
más
allá
de
estas
montañas
I
do
not
believe
in
anything
beyond
these
mountains
Y
los
sueños
que
soñamos
borrachos
por
Malasaña
And
the
dreams
we
dreamed
drunk
for
Malasaña
No
hemos
cambiado
tanto
pero
hemos
cambiado
tanto
We
have
not
changed
that
much
but
we
have
changed
so
much
Siempre
me
retrasó
eso
de
ir
siempre
adelantado
I
was
always
delayed
by
always
being
ahead
Soy
buen
Escorpio,
emocional,
apasionado
I
am
a
good
Scorpio,
emotional,
passionate
Te
caigo
bien
o
mal
pero
no
me
has
olvidado
You
like
me
or
you
don't
but
you
have
not
forgotten
me
A
menudo
demasiado,
eso
ya
está
asumido
Often
too
much,
that
is
already
assumed
Me
digo
que
ni
tan
mal
para
aquello
que
he
vivido
I
tell
myself
it
is
not
so
bad
for
what
I
have
lived
Corro
contracorriente
pero
siempre
voy
de
frente
I
run
against
the
tide
but
I
always
go
straight
He
currado
hasta
romperme
pero
nunca
es
suficiente
I
have
worked
until
I
broke
myself
but
it
is
never
enough
La
gente
quiere
que
sangre
hasta
que
me
desmaye
People
want
me
to
bleed
until
I
faint
Pues
no
voy
a
parar
hasta
que
ya
no
quede
nadie
Well,
I'm
not
going
to
stop
until
there
is
no
one
left
Ya
no
temo
estar
aquí,
sólo
veo
luz
en
mí
I
no
longer
fear
being
here,
I
only
see
light
in
me
Para
avanzar
To
move
forward
Y
si
fallo
que
más
da,
sólo
quiero
continuar
And
if
I
fail,
who
cares,
I
just
want
to
continue
He
luchado
por
ganar
lo
que
era
mío
I
have
fought
to
win
what
was
mine
Nunca
fue
una
opción
si
quiera
darme
por
vencido
It
was
never
an
option
to
even
give
up
Tuve
que
romper
esas
piedras
en
mi
camino
I
had
to
break
those
stones
in
my
path
Muchos
han
querido
que
parase
y
no
han
podido
Many
have
wanted
me
to
stop
and
they
have
not
been
able
to
Yo
si
que
estuve
a
punto
de
perder,
salté
al
vacío
I
was
almost
about
to
lose,
I
jumped
into
the
void
Ya
tuve
mil
dudas
pero
sigo
convencido
I
have
had
a
thousand
doubts
but
I
am
still
convinced
Sigo
defendiendo
cada
palabra
que
escribo
I
still
defend
every
word
I
write
Y
no
voy
a
permitir
que
nadie
toque
lo
que
es
mío
And
I'm
not
going
to
let
anyone
touch
what's
mine
No
voy
a
parar,
no,
tú
serás
testigo
I
will
not
stop,
no,
you
will
be
a
witness
No
puedo
estar
más
seguro
de
lo
que
digo
I
could
not
be
more
sure
of
what
I
say
He
dejado
todo
atrás,
te
juro
que
lo
consigo
I
have
left
everything
behind,
I
swear
I
can
do
it
No
puedo
fallar,
que
va,
si
tu
vienes
conmigo
I
cannot
fail,
no
way,
if
you
come
with
me
Y
otra
vez
soy
yo
quien
decido
And
once
again
I
am
the
one
who
decides
Ya
lo
ves,
mi
sueño
cumplido
You
see,
my
dream
come
true
No
sé
lo
que
pasará
I
do
not
know
what
will
happen
Sólo
sé
que
no
voy
a
parar
I
just
know
that
I'm
not
going
to
stop
Ya
no
temo
estar
aquí,
sólo
veo
luz
en
mí
I
no
longer
fear
being
here,
I
only
see
light
in
me
Para
avanzar
To
move
forward
Y
si
fallo
que
más
da,
sólo
quiero
continuar
And
if
I
fail,
who
cares,
I
just
want
to
continue
Y
otra
vez
soy
yo
quien
decido
And
once
again
I
am
the
one
who
decides
Ya
lo
ves,
mi
sueño
cumplido
You
see,
my
dream
come
true
No
sé
lo
que
pasará
I
do
not
know
what
will
happen
Sólo
sé
que
no
voy
a
parar
I
just
know
that
I'm
not
going
to
stop
Ya
no
temo
estar
aquí,
sólo
veo
luz
en
mí
I
no
longer
fear
being
here,
I
only
see
light
in
me
Para
avanzar
To
move
forward
Y
si
fallo
que
más
da,
sólo
quiero
continuar
And
if
I
fail,
who
cares,
I
just
want
to
continue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jpelirrojo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.