Текст и перевод песни JPelirrojo - 33
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
mis
hermanos
me
tocó
ser
el
gordito
Of
my
siblings,
I
was
the
chubby
one
En
el
colegio,
zanahoria,
naranjito
In
school,
carrot
top,
a
little
orange
one
Me
empujan
si
paso
por
el
pasillo
They
push
me
if
I
walk
down
the
hall
Hoy
me
he
defendido
y
me
he
roto
un
nudillo
Today
I
defended
myself
and
broke
a
knuckle
Tengo
once
años
y
aún
me
meo
en
la
cama
I'm
eleven
years
old
and
I
still
wet
the
bed
Se
ha
enterado
un
compañero
y
ahora
me
amenaza
A
classmate
found
out
and
now
threatens
me
O
hago
lo
que
dice
o
todos
se
enterarán
Either
I
do
what
he
says,
or
everyone
will
know
Ahora
soy
su
esclavo
por
el
miedo
al
que
dirán
Now
I'm
his
slave
out
of
fear
of
what
they'll
say
No
me
importan
los
demás,
pero
que
no
se
entere
ella
I
don't
care
about
others,
but
she
can't
find
out
Me
mira
con
desprecio
mas
parece
una
princesa
She
looks
at
me
with
contempt,
but
seems
like
a
princess
Sé
que
no
tengo
oportunidad
I
know
that
I
have
no
chance
Pero
sólo
con
mirarla
me
conformo,
la
verdad
But
just
looking
at
her,
I'm
satisfied,
truly
Hoy
no
he
dormido
bien
y
tengo
dolor
de
espalda
Today
I
didn't
sleep
well
and
my
back
aches
Papá
me
despertó
y
me
pegó
de
madrugada
Dad
woke
me
up
and
beat
me
at
dawn
Dice
que
es
mi
culpa,
que
soy
yo
quien
se
lo
gana
He
says
it's
my
fault,
that
I
deserve
it
Empiezo
a
plantearme
el
saltar
por
la
ventana
I'm
starting
to
consider
jumping
out
the
window
Me
pone
un
mechero
debajo
de
la
mano
He
puts
a
lighter
under
my
hand
Me
dice
que
el
infierno
es
lo
que
me
está
esperando
He
tells
me
that
hell
is
what
awaits
me
Si
acabo
con
mi
vida,
así
que
no
hay
salida
If
I
end
my
life,
there's
no
way
out
Hoy
ha
venido
a
verme
a
casa
la
policía
Today
the
police
came
to
see
me
at
home
No
hago
los
deberes,
castigado
en
el
recreo
I
don't
do
my
homework,
punished
at
recess
No
puede
interesarme
menos
aquello
que
leo
I
couldn't
be
less
interested
in
what
I
read
Paso
de
curso
pero
hay
un
suspenso
I
pass
the
year,
but
there's
a
flunk
Tiemblo
de
miedo
cuando
lo
pienso
I
tremble
with
fear
when
I
think
about
it
Sé
lo
que
me
espera
cuándo
mamá
se
enfada
I
know
what
awaits
me
when
Mom
gets
mad
Contraataco,
en
mi
cuarto
bien
alto
Carmina
Burana
I
counterattack,
in
my
room
Carmina
Burana
at
full
blast
Hoy
papá
tiene
arañazos
en
la
espalda
Today
Dad
has
scratches
on
his
back
Decidí
defenderme
mientras
él
me
ahogaba
I
decided
to
defend
myself
while
he
was
choking
me
Toca
fiscalía
de
menores
Juvenile
court
Me
ha
denunciado
a
mí
por
agresiones
He
reported
me
for
assault
No
es
la
primera
vez,
me
hablan
de
reformatorio
It's
not
the
first
time,
they
talk
to
me
about
a
reformatory
Pronto
estamos
delante
de
un
notario
Soon
we're
in
front
of
a
notary
Que
me
hace
mayor
de
edad
a
mis
diecisiete
Who
makes
me
an
adult
at
the
age
of
seventeen
Coge
lo
que
puedas
y
ahora
vete
Take
what
you
can
and
leave
now
Me
mudo
a
un
trastero
que
me
deja
una
amiga
I
move
into
a
storage
room
that
a
friend
lets
me
use
Por
siempre
agradecido
a
su
familia
Forever
grateful
to
her
family
Ya
no
voy
al
instituto,
sólo
voy
a
la
salida
I
don't
go
to
school
anymore,
I
just
go
to
the
exit
Para
pedir
calderilla
y
poder
comprar
comida
To
ask
for
change
to
buy
food
Me
alquilan
un
piso
y
consigo
trabajo
They
rent
me
an
apartment
and
I
get
a
job
No
hay
calefacción,
no
puedo
pagar
los
gastos
There's
no
heating,
I
can't
pay
the
expenses
Pierdo
el
curro,
pierdo
el
piso,
vivo
en
la
calle
I
lose
my
job,
I
lose
my
apartment,
I
live
on
the
street
Nacho
me
lleva
pizza
al
parque
Nacho
brings
me
pizza
at
the
park
Donde
me
toca
dormir
si
hoy
no
hay
un
sofá
Where
I
have
to
sleep
if
I
don't
have
a
couch
today
De
algún
amigo
que
me
pueda
invitar
Of
a
friend
who
could
invite
me
Pero
viven
con
sus
padres
y
sé
que
es
complicado
But
they
live
with
their
parents
and
I
know
it's
complicated
A
las
tres
hoy
me
he
despertado
helado
At
three
today
I
woke
up
freezing
Y
a
las
cuatro
y
las
cinco
y
a
las
seis
And
at
four
and
five
and
six
Muchos
pasáis
por
mi
lado
pero
ninguno
me
veis
Many
pass
me
by
but
none
of
you
see
me
Me
hago
con
un
préstamo
haciendo
un
plan
de
empresas
I
get
a
loan
making
a
business
plan
Ahora
tengo
un
techo
pero
también
deudas
Now
I
have
a
roof
but
also
debts
Avanzo
como
puedo
con
los
trabajos
que
encuentro
I
get
by
as
I
can
with
the
jobs
I
find
Actúo
en
la
tele
pero
también
en
el
metro
I
perform
on
TV
but
also
in
the
subway
No
me
van
a
parar,
no
le
tengo
miedo
a
nada
They're
not
going
to
stop
me,
I'm
not
afraid
of
anything
Conozco
el
dolor
y
el
miedo
de
madrugada
I
know
the
pain
and
fear
of
dawn
La
gente
empieza
a
verme
a
través
de
People
are
starting
to
see
me
through
Internet
Hoy
brindo
en
limusina
con
cava
Freixenet
Internet
Today
I
toast
in
a
limousine
with
Freixenet
cava
Viajo
por
el
mundo
mientras
mi
dinero
crece
I
travel
the
world
while
my
money
grows
Y
borracho
con
Chus
soñamos
Septiembre
13
And
drunk
with
Chus
we
dream
of
September
13
Todo
lo
que
quiero
lo
convierto
en
realidad
Everything
I
want
I
turn
into
reality
Pero
no
encuentro
por
ningún
lado
la
felicidad
But
I
can't
find
happiness
anywhere
Ella
se
cansa,
ella
se
va
She
gets
tired,
she
leaves
Y
yo
lo
pierdo
todo
para
poder
encontrar
And
I
lose
everything
to
be
able
to
find
Aquello
que
nunca
supe
pero
que
pude
intuir
That
which
I
never
knew
but
could
intuit
Que
nada
ni
nadie
podría
destruir
That
nothing
and
no
one
could
destroy
Y
lo
encontré
And
I
found
it
Y
lo
encontré
And
I
found
it
¡Y
lo
encontré!
And
I
found
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
33
дата релиза
17-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.