JPelirrojo - 33 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни JPelirrojo - 33




33
33
De mis hermanos me tocó ser el gordito
Of my siblings, I was the chubby one
En el colegio, zanahoria, naranjito
In school, carrot top, a little orange one
Me empujan si paso por el pasillo
They push me if I walk down the hall
Hoy me he defendido y me he roto un nudillo
Today I defended myself and broke a knuckle
Tengo once años y aún me meo en la cama
I'm eleven years old and I still wet the bed
Se ha enterado un compañero y ahora me amenaza
A classmate found out and now threatens me
O hago lo que dice o todos se enterarán
Either I do what he says, or everyone will know
Ahora soy su esclavo por el miedo al que dirán
Now I'm his slave out of fear of what they'll say
No me importan los demás, pero que no se entere ella
I don't care about others, but she can't find out
Me mira con desprecio mas parece una princesa
She looks at me with contempt, but seems like a princess
que no tengo oportunidad
I know that I have no chance
Pero sólo con mirarla me conformo, la verdad
But just looking at her, I'm satisfied, truly
Hoy no he dormido bien y tengo dolor de espalda
Today I didn't sleep well and my back aches
Papá me despertó y me pegó de madrugada
Dad woke me up and beat me at dawn
Dice que es mi culpa, que soy yo quien se lo gana
He says it's my fault, that I deserve it
Empiezo a plantearme el saltar por la ventana
I'm starting to consider jumping out the window
Me pone un mechero debajo de la mano
He puts a lighter under my hand
Me dice que el infierno es lo que me está esperando
He tells me that hell is what awaits me
Si acabo con mi vida, así que no hay salida
If I end my life, there's no way out
Hoy ha venido a verme a casa la policía
Today the police came to see me at home
No hago los deberes, castigado en el recreo
I don't do my homework, punished at recess
No puede interesarme menos aquello que leo
I couldn't be less interested in what I read
Paso de curso pero hay un suspenso
I pass the year, but there's a flunk
Tiemblo de miedo cuando lo pienso
I tremble with fear when I think about it
lo que me espera cuándo mamá se enfada
I know what awaits me when Mom gets mad
Contraataco, en mi cuarto bien alto Carmina Burana
I counterattack, in my room Carmina Burana at full blast
Hoy papá tiene arañazos en la espalda
Today Dad has scratches on his back
Decidí defenderme mientras él me ahogaba
I decided to defend myself while he was choking me
Toca fiscalía de menores
Juvenile court
Me ha denunciado a por agresiones
He reported me for assault
No es la primera vez, me hablan de reformatorio
It's not the first time, they talk to me about a reformatory
Pronto estamos delante de un notario
Soon we're in front of a notary
Que me hace mayor de edad a mis diecisiete
Who makes me an adult at the age of seventeen
Coge lo que puedas y ahora vete
Take what you can and leave now
Me mudo a un trastero que me deja una amiga
I move into a storage room that a friend lets me use
Por siempre agradecido a su familia
Forever grateful to her family
Ya no voy al instituto, sólo voy a la salida
I don't go to school anymore, I just go to the exit
Para pedir calderilla y poder comprar comida
To ask for change to buy food
Me alquilan un piso y consigo trabajo
They rent me an apartment and I get a job
No hay calefacción, no puedo pagar los gastos
There's no heating, I can't pay the expenses
Pierdo el curro, pierdo el piso, vivo en la calle
I lose my job, I lose my apartment, I live on the street
Nacho me lleva pizza al parque
Nacho brings me pizza at the park
Donde me toca dormir si hoy no hay un sofá
Where I have to sleep if I don't have a couch today
De algún amigo que me pueda invitar
Of a friend who could invite me
Pero viven con sus padres y que es complicado
But they live with their parents and I know it's complicated
A las tres hoy me he despertado helado
At three today I woke up freezing
Y a las cuatro y las cinco y a las seis
And at four and five and six
Muchos pasáis por mi lado pero ninguno me veis
Many pass me by but none of you see me
Me hago con un préstamo haciendo un plan de empresas
I get a loan making a business plan
Ahora tengo un techo pero también deudas
Now I have a roof but also debts
Avanzo como puedo con los trabajos que encuentro
I get by as I can with the jobs I find
Actúo en la tele pero también en el metro
I perform on TV but also in the subway
No me van a parar, no le tengo miedo a nada
They're not going to stop me, I'm not afraid of anything
Conozco el dolor y el miedo de madrugada
I know the pain and fear of dawn
La gente empieza a verme a través de
People are starting to see me through
Internet Hoy brindo en limusina con cava Freixenet
Internet Today I toast in a limousine with Freixenet cava
Viajo por el mundo mientras mi dinero crece
I travel the world while my money grows
Y borracho con Chus soñamos Septiembre 13
And drunk with Chus we dream of September 13
Todo lo que quiero lo convierto en realidad
Everything I want I turn into reality
Pero no encuentro por ningún lado la felicidad
But I can't find happiness anywhere
Ella se cansa, ella se va
She gets tired, she leaves
Y yo lo pierdo todo para poder encontrar
And I lose everything to be able to find
Aquello que nunca supe pero que pude intuir
That which I never knew but could intuit
Que nada ni nadie podría destruir
That nothing and no one could destroy
Y lo encontré
And I found it
Y lo encontré
And I found it
¡Y lo encontré!
And I found it!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.