Текст и перевод песни JPelirrojo - Días como aquel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Días como aquel
Days Like That
Y
si
es
cierto
que
la
vida
es
bella
¡Bella!
And
if
it's
true
that
life
is
beautiful,
beautiful!
También
es
cierto
que
la
vida
es
cruel
It's
also
true
that
life
is
cruel
Y
si
he
de
seguir
en
ella
¡Ella!
And
if
I
must
go
on
in
it,
in
it!
Quiero
que
vuelvan
días
como
aquel
I
want
days
like
that
to
come
back
Y
si
es
cierto
que
la
vida
es
bella
¡Bella!
And
if
it's
true
that
life
is
beautiful,
beautiful!
También
es
cierto
que
la
vida
es
cruel
It's
also
true
that
life
is
cruel
Y
si
he
de
seguir
en
ella
¡Ella!
And
if
I
must
go
on
in
it,
in
it!
Quiero
que
vuelvan
días
como
aquel
I
want
days
like
that
to
come
back
Son
lágrimas
de
consuelo
cuando
viene
al
recuerdo
They
are
tears
of
consolation
when
the
memory
comes
Esa
chica
mirándome
sentada
en
el
suelo
That
girl
looking
at
me
sitting
on
the
ground
Un
micrófono,
unos
platos,
creí
tocar
el
cielo
A
microphone,
some
dishes,
I
thought
I
touched
the
sky
Colegas,
ensayos
y
un
sincero
"Te
quiero"
Colleagues,
rehearsals
and
a
sincere
"I
love
you"
Primeros
días
de
verano
de
aquel
año
raro
First
days
of
summer
of
that
strange
year
Mi
corazón
todavía
no
había
sido
abandonado
My
heart
had
not
yet
been
abandoned
Jamás
[Jamás]
y
yo
aun
no
sabía
Never
[Never]
and
I
didn't
know
yet
Que
algún
día
esa
chica
ya
no
me
importaría
That
someday
that
girl
wouldn't
matter
to
me
anymore
Quería
estar
con
ella
para
el
resto
de
mi
vida
I
wanted
to
be
with
her
for
the
rest
of
my
life
Niño
inocente
y
demasiado
realista
Innocent
and
too
realistic
child
Parecía
que
todo
salía
a
la
perfección
It
seemed
that
everything
was
going
perfectly
En
breves
teníamos
nuestra
primera
actuación
Soon
we
had
our
first
performance
Nuestro
primer
concierto
en
un
instituto
Our
first
concert
at
a
high
school
Nos
sorprendimos
al
ver
el
apoyo
del
público
We
were
surprised
to
see
the
public's
support
Tras
tal
victoria
nos
fuimos
de
celebración
After
such
a
victory
we
went
out
to
celebrate
Borrachos
de
sangría
en
"La
Taberna
del
Pintor"
Drunk
on
sangria
at
"The
Painter's
Tavern"
Rencores
antiguos
acabaron
en
abrazos
Old
grudges
ended
in
hugs
Encontrada
la
felicidad
nadie
quiere
cambios
Finding
happiness,
nobody
wants
changes
No
logro
entender
que
es
lo
que
no
funcionó
I
can't
understand
what
didn't
work
¿Por
qué
me
quedé
ahí
y
el
resto
del
mundo
creció?
Why
did
I
stay
there
and
the
rest
of
the
world
grow?
Desde
ese
verano
nada
volvió
a
ser
igual
Since
that
summer
nothing
was
ever
the
same
Mi
vida
se
encerró
en
una
triste
instrumental
My
life
was
locked
up
in
a
sad
instrumental
Jamás
volvería
a
tener
esa
ilusión
I
would
never
have
that
illusion
again
De
sentir
por
la
vida
amor
y
pasión
To
feel
love
and
passion
for
life
Y
si
es
cierto
que
la
vida
es
bella
¡Bella!
And
if
it's
true
that
life
is
beautiful,
beautiful!
También
es
cierto
que
la
vida
es
cruel
It's
also
true
that
life
is
cruel
Y
si
he
de
seguir
en
ella
¡Ella!
And
if
I
must
go
on
in
it,
in
it!
Quiero
que
vuelvan
días
como
aquel
I
want
days
like
that
to
come
back
Y
si
es
cierto
que
la
vida
es
bella
¡Bella!
And
if
it's
true
that
life
is
beautiful,
beautiful!
También
es
cierto
que
la
vida
es
cruel
It's
also
true
that
life
is
cruel
Y
si
he
de
seguir
en
ella
¡Ella!
And
if
I
must
go
on
in
it,
in
it!
Quiero
que
vuelvan
días
como
aquel
I
want
days
like
that
to
come
back
Y
es
cierto
que
he
vuelto
a
sonreír
de
nuevo
And
it's
true
that
I've
smiled
again
Pero
nunca
como
entonces
y
eso
es
lo
que
temo
But
never
like
then
and
that's
what
I
fear
No
volver
a
saber
confiar
en
los
demás
Not
knowing
how
to
trust
others
again
No
volver
a
creer
en
el
amor
nunca
jamás
Never
believing
in
love
again
Por
que
he
vuelto
a
jugar
y
he
vuelto
a
perder
Because
I've
played
again
and
I've
lost
again
Ya
no
sé
que
pensar,
ya
no
sé
lo
que
hacer
I
don't
know
what
to
think,
I
don't
know
what
to
do
Por
que
si
la
vida
es
cruel
es
por
que
una
vez
fue
bella
Because
if
life
is
cruel
it's
because
once
it
was
beautiful
Los
plebeyos
nunca
fueron
dignos
de
princesas
Commoners
were
never
worthy
of
princesses
Y
ya
lo
sé,
no
debería
lamentarme
And
I
know,
I
shouldn't
regret
it
Pero
¿Por
qué
me
das
cosas
para
luego
quitarme?
But
why
do
you
give
me
things
to
take
away
from
me?
Mi
autoestima
poco
a
poco
se
derrumba
My
self-esteem
slowly
crumbles
Ya
no
me
siento
digno
ni
de
cantar
a
la
Luna
I
don't
feel
worthy
of
singing
to
the
Moon
anymore
No
quiero
ser
feliz
y
no
quiero
tu
amistad
I
don't
want
to
be
happy
and
I
don't
want
your
friendship
Por
que
sé
que
algún
día
se
acabará
Because
I
know
that
one
day
it
will
end
Te
irás
como
todos
y
todas
lo
hicieron
antes
You
will
leave
like
everyone
else
did
before
En
el
cuento
de
Pinocho
ya
seríais
elefantes
In
the
story
of
Pinocchio
you
would
already
be
elephants
Que
no
os
creo,
que
ya
no
me
vais
a
engañar
That
I
don't
believe
you,
that
you
won't
fool
me
anymore
Que
me
dejéis
solo,
que
solo
quiero
estar
en
paz
That
you
leave
me
alone,
that
I
just
want
to
be
at
peace
Alejarme
del
mundo
será
lo
más
sensato
que
haga
Getting
away
from
the
world
will
be
the
most
sensible
thing
I
do
Angel
sin
alas
no
quiere
princesas
ni
hadas
Angel
without
wings
doesn't
want
princesses
or
fairies
Solo
soy
la
consecuencia
de
un
pasado
arrebatado
I
am
only
the
consequence
of
a
snatched
past
No
quiero
luchar
ni
aunque
te
pongas
de
mi
lado
I
don't
want
to
fight
even
if
you're
on
my
side
Déjame
en
paz
y
déjame
dormir
Leave
me
alone
and
let
me
sleep
Que
al
menos
en
sueños
puedo
volver
a
ser
feliz
At
least
in
my
dreams
I
can
be
happy
again
Y
si
es
cierto
que
la
vida
es
bella
¡Bella!
And
if
it's
true
that
life
is
beautiful,
beautiful!
También
es
cierto
que
la
vida
es
cruel
It's
also
true
that
life
is
cruel
Y
si
he
de
seguir
en
ella
¡Ella!
And
if
I
must
go
on
in
it,
in
it!
Quiero
que
vuelvan
días
como
aquel
I
want
days
like
that
to
come
back
Y
si
es
cierto
que
la
vida
es
bella
¡Bella!
And
if
it's
true
that
life
is
beautiful,
beautiful!
También
es
cierto
que
la
vida
es
cruel
It's
also
true
that
life
is
cruel
Y
si
he
de
seguir
en
ella
¡Ella!
And
if
I
must
go
on
in
it,
in
it!
Quiero
que
vuelvan
días
como
aquel
I
want
days
like
that
to
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.