JPelirrojo - Días como aquel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни JPelirrojo - Días como aquel




Días como aquel
Days Like That
Y si es cierto que la vida es bella ¡Bella!
And if it's true that life is beautiful, beautiful!
También es cierto que la vida es cruel
It's also true that life is cruel
Y si he de seguir en ella ¡Ella!
And if I must go on in it, in it!
Quiero que vuelvan días como aquel
I want days like that to come back
Y si es cierto que la vida es bella ¡Bella!
And if it's true that life is beautiful, beautiful!
También es cierto que la vida es cruel
It's also true that life is cruel
Y si he de seguir en ella ¡Ella!
And if I must go on in it, in it!
Quiero que vuelvan días como aquel
I want days like that to come back
Son lágrimas de consuelo cuando viene al recuerdo
They are tears of consolation when the memory comes
Esa chica mirándome sentada en el suelo
That girl looking at me sitting on the ground
Un micrófono, unos platos, creí tocar el cielo
A microphone, some dishes, I thought I touched the sky
Colegas, ensayos y un sincero "Te quiero"
Colleagues, rehearsals and a sincere "I love you"
Primeros días de verano de aquel año raro
First days of summer of that strange year
Mi corazón todavía no había sido abandonado
My heart had not yet been abandoned
Jamás [Jamás] y yo aun no sabía
Never [Never] and I didn't know yet
Que algún día esa chica ya no me importaría
That someday that girl wouldn't matter to me anymore
Quería estar con ella para el resto de mi vida
I wanted to be with her for the rest of my life
Niño inocente y demasiado realista
Innocent and too realistic child
Parecía que todo salía a la perfección
It seemed that everything was going perfectly
En breves teníamos nuestra primera actuación
Soon we had our first performance
Nuestro primer concierto en un instituto
Our first concert at a high school
Nos sorprendimos al ver el apoyo del público
We were surprised to see the public's support
Tras tal victoria nos fuimos de celebración
After such a victory we went out to celebrate
Borrachos de sangría en "La Taberna del Pintor"
Drunk on sangria at "The Painter's Tavern"
Rencores antiguos acabaron en abrazos
Old grudges ended in hugs
Encontrada la felicidad nadie quiere cambios
Finding happiness, nobody wants changes
No logro entender que es lo que no funcionó
I can't understand what didn't work
¿Por qué me quedé ahí y el resto del mundo creció?
Why did I stay there and the rest of the world grow?
Desde ese verano nada volvió a ser igual
Since that summer nothing was ever the same
Mi vida se encerró en una triste instrumental
My life was locked up in a sad instrumental
Jamás volvería a tener esa ilusión
I would never have that illusion again
De sentir por la vida amor y pasión
To feel love and passion for life
Y si es cierto que la vida es bella ¡Bella!
And if it's true that life is beautiful, beautiful!
También es cierto que la vida es cruel
It's also true that life is cruel
Y si he de seguir en ella ¡Ella!
And if I must go on in it, in it!
Quiero que vuelvan días como aquel
I want days like that to come back
Y si es cierto que la vida es bella ¡Bella!
And if it's true that life is beautiful, beautiful!
También es cierto que la vida es cruel
It's also true that life is cruel
Y si he de seguir en ella ¡Ella!
And if I must go on in it, in it!
Quiero que vuelvan días como aquel
I want days like that to come back
Y es cierto que he vuelto a sonreír de nuevo
And it's true that I've smiled again
Pero nunca como entonces y eso es lo que temo
But never like then and that's what I fear
No volver a saber confiar en los demás
Not knowing how to trust others again
No volver a creer en el amor nunca jamás
Never believing in love again
Por que he vuelto a jugar y he vuelto a perder
Because I've played again and I've lost again
Ya no que pensar, ya no lo que hacer
I don't know what to think, I don't know what to do
Por que si la vida es cruel es por que una vez fue bella
Because if life is cruel it's because once it was beautiful
Los plebeyos nunca fueron dignos de princesas
Commoners were never worthy of princesses
Y ya lo sé, no debería lamentarme
And I know, I shouldn't regret it
Pero ¿Por qué me das cosas para luego quitarme?
But why do you give me things to take away from me?
Mi autoestima poco a poco se derrumba
My self-esteem slowly crumbles
Ya no me siento digno ni de cantar a la Luna
I don't feel worthy of singing to the Moon anymore
No quiero ser feliz y no quiero tu amistad
I don't want to be happy and I don't want your friendship
Por que que algún día se acabará
Because I know that one day it will end
Te irás como todos y todas lo hicieron antes
You will leave like everyone else did before
En el cuento de Pinocho ya seríais elefantes
In the story of Pinocchio you would already be elephants
Que no os creo, que ya no me vais a engañar
That I don't believe you, that you won't fool me anymore
Que me dejéis solo, que solo quiero estar en paz
That you leave me alone, that I just want to be at peace
Alejarme del mundo será lo más sensato que haga
Getting away from the world will be the most sensible thing I do
Angel sin alas no quiere princesas ni hadas
Angel without wings doesn't want princesses or fairies
Solo soy la consecuencia de un pasado arrebatado
I am only the consequence of a snatched past
No quiero luchar ni aunque te pongas de mi lado
I don't want to fight even if you're on my side
Déjame en paz y déjame dormir
Leave me alone and let me sleep
Que al menos en sueños puedo volver a ser feliz
At least in my dreams I can be happy again
Y si es cierto que la vida es bella ¡Bella!
And if it's true that life is beautiful, beautiful!
También es cierto que la vida es cruel
It's also true that life is cruel
Y si he de seguir en ella ¡Ella!
And if I must go on in it, in it!
Quiero que vuelvan días como aquel
I want days like that to come back
Y si es cierto que la vida es bella ¡Bella!
And if it's true that life is beautiful, beautiful!
También es cierto que la vida es cruel
It's also true that life is cruel
Y si he de seguir en ella ¡Ella!
And if I must go on in it, in it!
Quiero que vuelvan días como aquel
I want days like that to come back






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.