JPelirrojo - Ese nino (con Xavin) - перевод текста песни на немецкий

Ese nino (con Xavin) - JPelirrojoперевод на немецкий




Ese nino (con Xavin)
Dieses Kind (mit Xavin)
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Wo ist dieses Kind, das nur von Liebe wusste?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Wo ist dieses Kind, das keine Angst kannte?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Wo ist dieses Kind, das nur von Liebe wusste?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Wo ist dieses Kind, das keine Angst kannte?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Donde se fueron años? Subir peldaños
Wohin sind die Jahre gegangen? Stufen steigen
De dos en dos y nos pensábamos
Zwei auf einmal und wir dachten
Que los gigoes se batían en duelos
Dass die G.I. Joes sich in Duellen schlugen
Jugábamos con ellos tirados por los suelos
Wir spielten mit ihnen, auf dem Boden liegend
Juegos de cartas tirados en la hierba
Kartenspiele, im Gras liegend
Dejar verde el pantalón era casi una regla
Die Hose grün zu machen, war fast eine Regel
Pedir deseos a cada fugaz estrella
Sich bei jeder Sternschnuppe etwas wünschen
La escoba podía ser una guitarra perfecta
Der Besen konnte eine perfekte Gitarre sein
Soñar ser una estrella del rock o del cine
Davon träumen, ein Rock- oder Filmstar zu sein
Saber que pato feo podía ser un cisne
Wissen, dass das hässliche Entlein ein Schwan sein könnte
Mercromina en la rodilla, no duele con soplar
Mercromin auf dem Knie, es tut nicht weh, wenn man pustet
Se me hace complicado ponerme a recordar
Es fällt mir schwer, mich zu erinnern
La verdad es que no es sencillo echar la vista hacia atrás
Die Wahrheit ist, es ist nicht einfach, zurückzublicken
De repente te das cuenta de que nada es igual
Plötzlich merkst du, dass nichts mehr so ist wie früher
Lo que antes era un mundo ahora es solo una ciudad
Was früher eine Welt war, ist jetzt nur eine Stadt
Lo que ahora es un charco antes parecía el mar
Was jetzt eine Pfütze ist, schien früher das Meer zu sein
Que importaban los relojes, a esa edad te dan igual
Was kümmerten einen die Uhren, in dem Alter sind sie dir egal
Mientras hubiese juguetes con los que poder jugar
Solange es Spielzeug gab, mit dem man spielen konnte
Hasta la hora de cenar y luego a madrugar
Bis zum Abendessen und dann früh aufstehen
Para jugar otra vez hasta comer, ¿Qué más da casa o parque?
Um wieder bis zum Mittagessen zu spielen, was macht es schon, ob zu Hause oder im Park?
El día más esperado sin duda era el domingo
Der am meisten erwartete Tag war ohne Zweifel der Sonntag
Compraba tantas cosas con tan poco en los bolsillos
Ich kaufte so viele Dinge mit so wenig in den Taschen
La verdad me da envidia ese chico de entonces
Die Wahrheit ist, ich beneide diesen Jungen von damals
Ahora no tengo dinero ni para unos pantalones
Jetzt habe ich nicht mal Geld für eine Hose
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Wo ist dieses Kind, das nur von Liebe wusste?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Wo ist dieses Kind, das keine Angst kannte?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Wo ist dieses Kind, das nur von Liebe wusste?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Wo ist dieses Kind, das keine Angst kannte?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
Poco a poco la vida te irá dando una lección
Nach und nach wird dir das Leben eine Lektion erteilen
Según vas creciendo vas perdiendo la razón
Während du wächst, verlierst du die Vernunft
Poco a poco con el tiempo importa menos tu opinión
Nach und nach zählt deine Meinung mit der Zeit weniger
Que no salga de tu boca lo de "Quiero ser mayor"
Dass nicht aus deinem Mund kommt "Ich will erwachsen sein"
Siempre hay cosas que no se pueden olvidar
Es gibt immer Dinge, die man nicht vergessen kann
Promesas, sueños, que jamás se apagarán
Versprechen, Träume, die niemals verlöschen werden
Prometo muchas cosas que al final se olvidarán
Ich verspreche viele Dinge, die am Ende vergessen werden
Así que lo que me queda es soñar y soñar
Also bleibt mir nur übrig zu träumen und zu träumen
Soñé despierto "Despierto" con dar un día algún concierto
Ich tagträumte "Wach" davon, eines Tages ein Konzert zu geben
Soñé contento "Contento" imaginé un mundo perfecto
Ich träumte glücklich "Glücklich", stellte mir eine perfekte Welt vor
A menudo soñaba que la cima iba a alcanzar
Oft träumte ich davon, den Gipfel zu erreichen
Con los años esos sueños se harían realidad
Mit den Jahren würden diese Träume wahr werden
Y quien me iba a decir que mi vida sería así
Und wer hätte mir gesagt, dass mein Leben so sein würde
Casi todo lo que pude soñar hoy lo cumplí
Fast alles, wovon ich träumen konnte, habe ich heute erfüllt
Y sí, ya lo sé, ya no soy un niño chico
Und ja, ich weiß schon, ich bin kein kleiner Junge mehr
Pero sueño con volar y surcar el infinito
Aber ich träume davon zu fliegen und die Unendlichkeit zu durchqueren
El paisaje es distinto así como en instinto
Die Landschaft ist anders, genau wie der Instinkt
Ya no me atrevo a acercarme a mirar el precipicio
Ich traue mich nicht mehr, mich dem Abgrund zu nähern, um zu schauen
Hoy me saca de quicio aprender lo que no quería
Heute bringt es mich zur Weißglut, zu lernen, was ich nicht wollte
Hoy pienso en facturas más que en nuevas melodías
Heute denke ich mehr an Rechnungen als an neue Melodien
Las mentiras tienen más repercusiones
Lügen haben größere Auswirkungen
Que el "Me lavé los dientes" antes del "Buenas noches"
Als das "Ich habe mir die Zähne geputzt" vor dem "Gute Nacht"
Y es raro pero hoy a veces me pongo a soñar
Und es ist seltsam, aber heute fange ich manchmal an zu träumen
Con volver a ser el niño que solo quería jugar
Davon, wieder das Kind zu sein, das nur spielen wollte
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Wo ist dieses Kind, das nur von Liebe wusste?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Wo ist dieses Kind, das keine Angst kannte?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que solo sabía de amor?
Wo ist dieses Kind, das nur von Liebe wusste?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?
¿Dónde está ese niño que no conocía el temor?
Wo ist dieses Kind, das keine Angst kannte?
¿Dónde está? ¿Dónde esta? ¿Dónde está? ¿Dónde esta?
Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es? Wo ist es?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.