Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ese nino (con Xavin)
Dieses Kind (mit Xavin)
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
nur
von
Liebe
wusste?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
keine
Angst
kannte?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
nur
von
Liebe
wusste?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
keine
Angst
kannte?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Donde
se
fueron
años?
Subir
peldaños
Wohin
sind
die
Jahre
gegangen?
Stufen
steigen
De
dos
en
dos
y
nos
pensábamos
Zwei
auf
einmal
und
wir
dachten
Que
los
gigoes
se
batían
en
duelos
Dass
die
G.I.
Joes
sich
in
Duellen
schlugen
Jugábamos
con
ellos
tirados
por
los
suelos
Wir
spielten
mit
ihnen,
auf
dem
Boden
liegend
Juegos
de
cartas
tirados
en
la
hierba
Kartenspiele,
im
Gras
liegend
Dejar
verde
el
pantalón
era
casi
una
regla
Die
Hose
grün
zu
machen,
war
fast
eine
Regel
Pedir
deseos
a
cada
fugaz
estrella
Sich
bei
jeder
Sternschnuppe
etwas
wünschen
La
escoba
podía
ser
una
guitarra
perfecta
Der
Besen
konnte
eine
perfekte
Gitarre
sein
Soñar
ser
una
estrella
del
rock
o
del
cine
Davon
träumen,
ein
Rock-
oder
Filmstar
zu
sein
Saber
que
pato
feo
podía
ser
un
cisne
Wissen,
dass
das
hässliche
Entlein
ein
Schwan
sein
könnte
Mercromina
en
la
rodilla,
no
duele
con
soplar
Mercromin
auf
dem
Knie,
es
tut
nicht
weh,
wenn
man
pustet
Se
me
hace
complicado
ponerme
a
recordar
Es
fällt
mir
schwer,
mich
zu
erinnern
La
verdad
es
que
no
es
sencillo
echar
la
vista
hacia
atrás
Die
Wahrheit
ist,
es
ist
nicht
einfach,
zurückzublicken
De
repente
te
das
cuenta
de
que
nada
es
igual
Plötzlich
merkst
du,
dass
nichts
mehr
so
ist
wie
früher
Lo
que
antes
era
un
mundo
ahora
es
solo
una
ciudad
Was
früher
eine
Welt
war,
ist
jetzt
nur
eine
Stadt
Lo
que
ahora
es
un
charco
antes
parecía
el
mar
Was
jetzt
eine
Pfütze
ist,
schien
früher
das
Meer
zu
sein
Que
importaban
los
relojes,
a
esa
edad
te
dan
igual
Was
kümmerten
einen
die
Uhren,
in
dem
Alter
sind
sie
dir
egal
Mientras
hubiese
juguetes
con
los
que
poder
jugar
Solange
es
Spielzeug
gab,
mit
dem
man
spielen
konnte
Hasta
la
hora
de
cenar
y
luego
a
madrugar
Bis
zum
Abendessen
und
dann
früh
aufstehen
Para
jugar
otra
vez
hasta
comer,
¿Qué
más
da
casa
o
parque?
Um
wieder
bis
zum
Mittagessen
zu
spielen,
was
macht
es
schon,
ob
zu
Hause
oder
im
Park?
El
día
más
esperado
sin
duda
era
el
domingo
Der
am
meisten
erwartete
Tag
war
ohne
Zweifel
der
Sonntag
Compraba
tantas
cosas
con
tan
poco
en
los
bolsillos
Ich
kaufte
so
viele
Dinge
mit
so
wenig
in
den
Taschen
La
verdad
me
da
envidia
ese
chico
de
entonces
Die
Wahrheit
ist,
ich
beneide
diesen
Jungen
von
damals
Ahora
no
tengo
dinero
ni
para
unos
pantalones
Jetzt
habe
ich
nicht
mal
Geld
für
eine
Hose
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
nur
von
Liebe
wusste?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
keine
Angst
kannte?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
nur
von
Liebe
wusste?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
keine
Angst
kannte?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Poco
a
poco
la
vida
te
irá
dando
una
lección
Nach
und
nach
wird
dir
das
Leben
eine
Lektion
erteilen
Según
vas
creciendo
vas
perdiendo
la
razón
Während
du
wächst,
verlierst
du
die
Vernunft
Poco
a
poco
con
el
tiempo
importa
menos
tu
opinión
Nach
und
nach
zählt
deine
Meinung
mit
der
Zeit
weniger
Que
no
salga
de
tu
boca
lo
de
"Quiero
ser
mayor"
Dass
nicht
aus
deinem
Mund
kommt
"Ich
will
erwachsen
sein"
Siempre
hay
cosas
que
no
se
pueden
olvidar
Es
gibt
immer
Dinge,
die
man
nicht
vergessen
kann
Promesas,
sueños,
que
jamás
se
apagarán
Versprechen,
Träume,
die
niemals
verlöschen
werden
Prometo
muchas
cosas
que
al
final
se
olvidarán
Ich
verspreche
viele
Dinge,
die
am
Ende
vergessen
werden
Así
que
lo
que
me
queda
es
soñar
y
soñar
Also
bleibt
mir
nur
übrig
zu
träumen
und
zu
träumen
Soñé
despierto
"Despierto"
con
dar
un
día
algún
concierto
Ich
tagträumte
"Wach"
davon,
eines
Tages
ein
Konzert
zu
geben
Soñé
contento
"Contento"
imaginé
un
mundo
perfecto
Ich
träumte
glücklich
"Glücklich",
stellte
mir
eine
perfekte
Welt
vor
A
menudo
soñaba
que
la
cima
iba
a
alcanzar
Oft
träumte
ich
davon,
den
Gipfel
zu
erreichen
Con
los
años
esos
sueños
se
harían
realidad
Mit
den
Jahren
würden
diese
Träume
wahr
werden
Y
quien
me
iba
a
decir
que
mi
vida
sería
así
Und
wer
hätte
mir
gesagt,
dass
mein
Leben
so
sein
würde
Casi
todo
lo
que
pude
soñar
hoy
lo
cumplí
Fast
alles,
wovon
ich
träumen
konnte,
habe
ich
heute
erfüllt
Y
sí,
ya
lo
sé,
ya
no
soy
un
niño
chico
Und
ja,
ich
weiß
schon,
ich
bin
kein
kleiner
Junge
mehr
Pero
sueño
con
volar
y
surcar
el
infinito
Aber
ich
träume
davon
zu
fliegen
und
die
Unendlichkeit
zu
durchqueren
El
paisaje
es
distinto
así
como
en
instinto
Die
Landschaft
ist
anders,
genau
wie
der
Instinkt
Ya
no
me
atrevo
a
acercarme
a
mirar
el
precipicio
Ich
traue
mich
nicht
mehr,
mich
dem
Abgrund
zu
nähern,
um
zu
schauen
Hoy
me
saca
de
quicio
aprender
lo
que
no
quería
Heute
bringt
es
mich
zur
Weißglut,
zu
lernen,
was
ich
nicht
wollte
Hoy
pienso
en
facturas
más
que
en
nuevas
melodías
Heute
denke
ich
mehr
an
Rechnungen
als
an
neue
Melodien
Las
mentiras
tienen
más
repercusiones
Lügen
haben
größere
Auswirkungen
Que
el
"Me
lavé
los
dientes"
antes
del
"Buenas
noches"
Als
das
"Ich
habe
mir
die
Zähne
geputzt"
vor
dem
"Gute
Nacht"
Y
es
raro
pero
hoy
a
veces
me
pongo
a
soñar
Und
es
ist
seltsam,
aber
heute
fange
ich
manchmal
an
zu
träumen
Con
volver
a
ser
el
niño
que
solo
quería
jugar
Davon,
wieder
das
Kind
zu
sein,
das
nur
spielen
wollte
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
nur
von
Liebe
wusste?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
keine
Angst
kannte?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
solo
sabía
de
amor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
nur
von
Liebe
wusste?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
¿Dónde
está
ese
niño
que
no
conocía
el
temor?
Wo
ist
dieses
Kind,
das
keine
Angst
kannte?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
¿Dónde
está?
¿Dónde
esta?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Wo
ist
es?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.