Текст и перевод песни JPelirrojo - Más duele irse
Más duele irse
It Hurts More to Leave
Tus
ojos
ya
no
me
ven
Your
eyes
no
longer
see
me
Sé
que
te
hice
daño
con
aquello
que
dije
I
know
I
hurt
you
with
what
I
said
Tus
labios
ya
no
me
creen
Your
lips
no
longer
believe
me
Sé
que
te
perdí
con
aquello
que
hice
I
know
I
lost
you
with
what
I
did
Y
aun
así
no
sé
qué
sentir
And
yet
I
don't
know
what
to
feel
Ojalá
tuviese
el
valor
de
decidirme
I
wish
I
had
the
courage
to
make
up
my
mind
Pero
ya
ni
puedo
ni
quiero
mentir
But
I
can't
and
won't
lie
anymore
Duele
quedarse
pero
más
duele
irse
It
hurts
to
stay,
but
it
hurts
more
to
leave
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
de
hablar
And
how
do
you
want
me
to
stop
talking
to
you
Si
ya
no
queda
nada
de
tu
olor
en
mi
almohada?
If
there's
nothing
left
of
your
scent
on
my
pillow?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
escapar
And
how
do
you
want
me
to
let
you
go
Si
fui
feliz
contigo
al
despertar
por
la
mañana?
If
I
was
happy
with
you
when
I
woke
up
in
the
morning?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
de
amar
And
how
do
you
want
me
to
stop
loving
you
Si
ya
no
queda
nada
de
tu
olor
en
mi
almohada?
If
there's
nothing
left
of
your
scent
on
my
pillow?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
escapar
And
how
do
you
want
me
to
let
you
go
Si
fui
feliz
contigo
al
despertar
por
la
mañana?
If
I
was
happy
with
you
when
I
woke
up
in
the
morning?
Me
dices
que
te
quieres
ir
You
tell
me
that
you
want
to
leave
Y
que
yo
ya
no
puedo
hacer
nada
And
that
there's
nothing
more
I
can
do
Me
pregunto
si
me
intentas
mentir
I
wonder
if
you're
trying
to
lie
to
me
Porque
noto
una
batalla
en
tu
mirada
Because
I
see
a
battle
in
your
eyes
Y
me
pregunto
si
me
podrás
volver
a
ver
And
I
wonder
if
you'll
ever
be
able
to
see
me
again
Como
la
persona
que
puedo
llegar
a
ser
As
the
person
I
can
become
Pero
ya
ni
yo
sé
si
puedo
creer
en
mí
But
even
I
don't
know
if
I
can
believe
in
myself
anymore
Duele
quedarse
pero
más
duele
dejarte
ir
It
hurts
to
stay,
but
it
hurts
more
to
let
you
go
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
de
hablar
And
how
do
you
want
me
to
stop
talking
to
you
Si
ya
no
queda
nada
de
tu
olor
en
mi
almohada?
If
there's
nothing
left
of
your
scent
on
my
pillow?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
escapar
And
how
do
you
want
me
to
let
you
go
Si
fui
feliz
contigo
al
despertar
por
la
mañana?
If
I
was
happy
with
you
when
I
woke
up
in
the
morning?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
de
amar
And
how
do
you
want
me
to
stop
loving
you
Si
ya
no
queda
nada
de
tu
olor
en
mi
almohada?
If
there's
nothing
left
of
your
scent
on
my
pillow?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
escapar
And
how
do
you
want
me
to
let
you
go
Si
fui
feliz
contigo
al
despertar
por
la
mañana?
If
I
was
happy
with
you
when
I
woke
up
in
the
morning?
Lo
que
pudo
ser
ya
no
podrá
ser
What
could
have
been,
can
no
longer
be
El
fuego
de
tus
ojos
se
ha
apagado
al
ver
que
The
fire
in
your
eyes
has
gone
out
when
you
saw
that
Lo
que
pudo
ser
ya
no
podrá
ser
What
could
have
been,
can
no
longer
be
El
fuego
de
mis
ojos
ya
me
impide
ver
The
fire
in
my
eyes
now
prevents
me
from
seeing
Lo
que
pudo
ser
ya
no
podrá
ser
What
could
have
been,
can
no
longer
be
El
fuego
de
tus
ojos
se
ha
apagado
al
ver
que
The
fire
in
your
eyes
has
gone
out
when
you
saw
that
Lo
que
pudo
ser
ya
no
podrá
ser
What
could
have
been,
can
no
longer
be
El
fuego
de
mis
ojos
revive
otra
vez
The
fire
in
my
eyes
revives
again
Lo
que
pudo
ser
ya
no
podrá
ser
What
could
have
been,
can
no
longer
be
El
fuego
de
tus
ojos
se
ha
apagado
al
ver
que
The
fire
in
your
eyes
has
gone
out
when
you
saw
that
Lo
que
pudo
ser
ya
no
podrá
ser
What
could
have
been,
can
no
longer
be
El
fuego
de
mis
ojos
ya
me
impide
ver
The
fire
in
my
eyes
now
prevents
me
from
seeing
Lo
que
pudo
ser
ya
no
podrá
ser
What
could
have
been,
can
no
longer
be
El
fuego
de
tus
ojos
se
ha
apagado
al
ver
que
The
fire
in
your
eyes
has
gone
out
when
you
saw
that
Lo
que
pudo
ser
ya
no
podrá
ser
What
could
have
been,
can
no
longer
be
El
fuego
de
mis
ojos
revive
otra
vez
The
fire
in
my
eyes
revives
again
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
de
hablar
And
how
do
you
want
me
to
stop
talking
to
you
Si
ya
no
queda
nada
de
tu
olor
en
mi
almohada?
If
there's
nothing
left
of
your
scent
on
my
pillow?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
escapar
And
how
do
you
want
me
to
let
you
go
Si
fui
feliz
contigo
al
despertar
por
la
mañana?
If
I
was
happy
with
you
when
I
woke
up
in
the
morning?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
de
amar
And
how
do
you
want
me
to
stop
loving
you
Si
ya
no
queda
nada
de
tu
olor
en
mi
almohada?
If
there's
nothing
left
of
your
scent
on
my
pillow?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
escapar
And
how
do
you
want
me
to
let
you
go
Si
fui
feliz
contigo
al
despertar
por
la
mañana?
If
I
was
happy
with
you
when
I
woke
up
in
the
morning?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
de
hablar
And
how
do
you
want
me
to
stop
talking
to
you
Si
ya
no
queda
nada
de
tu
olor
en
mi
almohada?
If
there's
nothing
left
of
your
scent
on
my
pillow?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
escapar
And
how
do
you
want
me
to
let
you
go
Si
fui
feliz
contigo
al
despertar
por
la
mañana?
If
I
was
happy
with
you
when
I
woke
up
in
the
morning?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
de
amar
And
how
do
you
want
me
to
stop
loving
you
Si
ya
no
queda
nada
de
tu
olor
en
mi
almohada?
If
there's
nothing
left
of
your
scent
on
my
pillow?
¿Y
cómo
quieres
que
te
deje
escapar
And
how
do
you
want
me
to
let
you
go
Si
fui
feliz
contigo
al
despertar
por
la
mañana?
If
I
was
happy
with
you
when
I
woke
up
in
the
morning?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jpelirrojo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.