Текст и перевод песни JPelirrojo - Rendirme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
que
recuerdo
siempre
escribo
en
un
cuaderno
I've
always
written
in
a
notebook
ever
since
I
can
remember
Nunca
fue
por
ego,
fue
por
mantenerme
cuerdo
It
was
never
about
ego,
it
was
about
staying
sane
Solo
fue
un
sitio
donde
poder
refugiarme
It
was
just
a
place
where
I
could
take
refuge
Donde
desahogarme
y
no
llegar
a
suicidarme
To
vent
and
not
end
up
committing
suicide
Mis
extra
escolares
eran
ir
al
psicólogo
My
extracurricular
activities
were
going
to
the
psychologist
Seis
distintos
y
ninguno
me
ayudó
Six
different
ones
and
none
of
them
helped
me
Porque
ninguno
me
creyó,
no,
ninguno
me
creyó
Because
none
of
them
believed
me,
no,
none
of
them
believed
me
Ninguno
me
ayudó
porque
ninguno
me
creyó
None
of
them
helped
me
because
none
of
them
believed
me
Y
heme
aquí,
delante
del
cuaderno
de
nuevo
And
here
I
am,
in
front
of
the
notebook
again
Pensando
en
todo
lo
que
ha
pasado
Sigo
aquí
y
aún
no
me
lo
creo
Thinking
about
everything
that's
happened
I'm
still
here
and
I
still
can't
believe
it
A
veces
pienso
que
me
fui
y
que
todo
esto
es
un
sueño
Sometimes
I
think
I've
gone
away
and
this
is
all
a
dream
Pero
no,
que
va,
aquí
sigo
But
no,
no
way,
here
I
still
am
Treinta
y
tantos
y
aún
me
siento
como
un
niño
Thirty-something
and
I
still
feel
like
a
child
Que
no
busca
un
tornillo
sino
un
saco
de
canicas
Who
is
not
looking
for
a
screw
but
a
bag
of
marbles
Tú
qué
sabrás,
no
estuviste
en
mis
zapatillas
What
do
you
know,
you
haven't
been
in
my
shoes
Crecí
creyendo
que
yo
estaba
mal
I
grew
up
believing
that
I
was
the
one
who
was
wrong
Me
obligaron
a
pasar
un
escáner
cerebral
They
forced
me
to
have
a
brain
scan
Para
demostrar
que
era
yo
y
no
el
entorno
To
prove
that
it
was
me
and
not
the
environment
Pero
siempre
fue
el
entorno
así
que
pásame
el
micrófono
But
it
was
always
the
environment
so
pass
me
the
microphone
Y
deja
que
vomite
en
él
todos
mis
sentimientos
And
let
me
vomit
all
my
feelings
into
it
Para
poder
crecer
tuve
que
romper
los
cimientos
In
order
to
grow
I
had
to
break
the
foundations
Cambiarlos
por
nuevos,
volver
a
empezar
Change
them
for
new
ones,
start
over
Morí
tantas
veces
que
dejé
de
contar
I
died
so
many
times
that
I
stopped
counting
He
pasado
hambre,
he
pasado
frío
I've
been
hungry,
I've
been
cold
He
mendigado
por
dinero
y
lo
he
gastado
en
vino
I've
begged
for
money
and
spent
it
on
wine
Para
poder
dormir,
¿sabes
lo
que
te
digo?
In
order
to
be
able
to
sleep,
you
know
what
I
mean?
Mejor
no
juzgues
aquello
que
no
has
vivido
Better
not
to
judge
what
you
have
not
lived
Y
aún
así
conseguí
levantarme
And
still
I
managed
to
get
up
He
luchado
más
de
lo
que
tú
puedas
imaginarte
I've
fought
more
than
you
can
imagine
Y
ahora
te
crees
que
me
voy
a
rendir
And
now
you
think
I'm
going
to
give
up
Porque
te
parece
poco
que
me
escuchen
diez
mil
personas
Because
it
seems
like
nothing
to
you
that
ten
thousand
people
are
listening
to
me
¿Estás
de
broma?
Are
you
kidding
me?
Aun
solo
con
una
ya
tendría
de
sobra
Even
with
just
one
I'd
have
more
than
enough
Y
es
que
nunca
has
entendido
el
por
qué
lo
hago
todo
And
the
thing
is
you've
never
understood
why
I
do
it
all
No
es
por
ego
ni
dinero
es
por
no
volverme
loco
It's
not
for
ego
or
money
it's
for
not
going
crazy
Volveré
a
servir
mesas
si
es
lo
que
me
toca
hacer
I'll
go
back
to
waiting
tables
if
that's
what
I
have
to
do
No
hay
anillos
en
mis
dedos
que
se
me
puedan
caer
There
are
no
rings
on
my
fingers
that
can
fall
off
Fallar
es
aprender
y
tú
podrás
reírte
Failure
is
learning
and
you
can
laugh
Pero
no
podrás
hundirme
porque
no
pienso
rendirme
But
you
won't
be
able
to
bring
me
down
because
I'm
not
planning
to
give
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.