Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vocacion (con Rocio)
Berufung (mit Rocio)
Lo
siento
mamá,
no
voy
a
parar
Es
tut
mir
leid
Mama,
ich
werde
nicht
aufhören
Tienes
que
entender
que
este
es
mi
destino
Du
musst
verstehen,
dass
das
mein
Schicksal
ist
Lo
siento
papá,
no
voy
a
cambiar
Es
tut
mir
leid
Papa,
ich
werde
mich
nicht
ändern
Tú
lo
vas
a
ver...
Voy
a
conseguirlo
Du
wirst
es
sehen...
Ich
werde
es
schaffen
Como
empezar
y
decirte
que
lo
siento
Wie
soll
ich
anfangen
und
dir
sagen,
dass
es
mir
leidtut
Sé
que
no
fue
fácil,
nunca
fui
un
chico
modelo
Ich
weiß,
es
war
nicht
einfach,
ich
war
nie
ein
Musterknabe
Tanto
amor
y
pocas
veces
supe
verlo
So
viel
Liebe
und
selten
wusste
ich
sie
zu
sehen
Mamá
no
te
preocupes
pues
ya
voy
creciendo
Mama,
mach
dir
keine
Sorgen,
denn
ich
werde
ja
erwachsen
De
urgencias
en
el
médico,
juicios
y
denuncias
Notaufnahmen
beim
Arzt,
Gerichtsverfahren
und
Anzeigen
La
calle
me
llamaba
y
nunca
soporté
sus
burlas
Die
Straße
rief
mich
und
ich
ertrug
ihren
Spott
nie
Curaste
mis
heridas
con
tiritas
para
el
alma
Du
hast
meine
Wunden
mit
Pflastern
für
die
Seele
geheilt
Pero
no
supe
tomarme
la
vida
con
más
calma
Aber
ich
wusste
nicht,
wie
ich
das
Leben
ruhiger
angehen
sollte
Y
aun
así
tú
siempre
estuviste
ahí
Und
trotzdem
warst
du
immer
da
Aun
tomando
decisiones
dolorosas
para
mí
Auch
wenn
du
Entscheidungen
trafst,
die
für
mich
schmerzhaft
waren
Y
aunque
no
entiendo
todas
sé
que
nunca
hubo
maldad
Und
obwohl
ich
nicht
alle
verstehe,
weiß
ich,
dass
nie
Böswilligkeit
dahinter
war
Pero
sé
que
lo
que
quiero
no
está
en
la
universidad
Aber
ich
weiß,
dass
das,
was
ich
will,
nicht
an
der
Universität
ist
Perdón
mamá
no
acabé
el
bachillerato
Verzeihung
Mama,
ich
habe
das
Abitur
nicht
abgeschlossen
La
vida
es
un
segundo
y
necesito
aprovecharlo
Das
Leben
ist
eine
Sekunde
und
ich
muss
sie
nutzen
Siempre
tuve
un
sueño,
siempre
tuve
vocación
Ich
hatte
immer
einen
Traum,
ich
hatte
immer
eine
Berufung
Y
es
que
tu
hijo
será
artista
con
o
sin
perdón
Und
dein
Sohn
wird
Künstler
sein,
mit
oder
ohne
Verzeihung
Será
un
camino
duro
y
especialmente
largo
Es
wird
ein
harter
und
besonders
langer
Weg
sein
No
llores
mamá
sabes
que
puedo
lograrlo
Weine
nicht
Mama,
du
weißt,
ich
kann
es
schaffen
Tengo
el
sentimiento
las
ganas
y
el
valor
Ich
habe
das
Gefühl,
den
Willen
und
den
Mut
Y
es
que
sé
que
puedo
hacerlo
por
que
lo
hago
por
amor
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
tun
kann,
weil
ich
es
aus
Liebe
tue
Lo
siento
mamá,
no
voy
a
parar
Es
tut
mir
leid
Mama,
ich
werde
nicht
aufhören
Tienes
que
entender
que
este
es
mi
destino
Du
musst
verstehen,
dass
das
mein
Schicksal
ist
Lo
siento
papá,
no
voy
a
cambiar
Es
tut
mir
leid
Papa,
ich
werde
mich
nicht
ändern
Tú
lo
vas
a
ver...
Voy
a
conseguirlo
Du
wirst
es
sehen...
Ich
werde
es
schaffen
Dejé
de
estudiar
para
ponerme
a
trabajar
Ich
habe
aufgehört
zu
lernen,
um
arbeiten
zu
gehen
Y
aprendí
a
buscarme
el
pan
siendo
menor
de
edad
Und
ich
lernte,
mein
Brot
zu
verdienen,
als
ich
minderjährig
war
Pero
papá,
moriré
antes
que
vender
mi
vida
Aber
Papa,
ich
sterbe
lieber,
als
mein
Leben
zu
verkaufen
No
quiero
tener
cuarenta
y
despertar
un
día
Ich
will
nicht
vierzig
sein
und
eines
Tages
aufwachen
Viendo
que
mi
vida
es
bastante
holgada
Und
sehen,
dass
mein
Leben
ziemlich
bequem
ist
Pero
que
mis
sueños
se
quedaron
en
la
almohada
Aber
dass
meine
Träume
auf
dem
Kissen
geblieben
sind
Y
es
que
no
papá,
el
dinero
no
es
nada
Und
nein
Papa,
Geld
ist
nichts
Si
no
hiciese
lo
que
amo
el
día
de
mañana
Wenn
ich
morgen
nicht
das
tue,
was
ich
liebe
Por
eso
espero
que
algún
día
comprendas
Deshalb
hoffe
ich,
dass
du
eines
Tages
verstehst
Que
aunque
no
curse
carrera
siempre
tuve
grandes
metas
Dass
ich,
auch
wenn
ich
nicht
studiere,
immer
große
Ziele
hatte
Que
más
dará
segundo
que
tercero
Was
macht
es
schon,
ob
als
Zweiter
oder
Dritter?
Simplemente
descubrí
mi
vocación
primero
Ich
habe
meine
Berufung
einfach
zuerst
entdeckt
Ya
desde
pequeño
supe
lo
que
no
quería
Schon
als
Kind
wusste
ich,
was
ich
nicht
wollte
Lloraría
cada
día
trabajando
en
oficina
Ich
würde
jeden
Tag
weinen,
wenn
ich
im
Büro
arbeite
Y
es
que
me
tocó
ser
la
oveja
negra
en
la
familia
Und
es
traf
mich
eben,
das
schwarze
Schaf
in
der
Familie
zu
sein
Sé
que
hay
más
opciones
pero
no
son
la
mía
Ich
weiß,
es
gibt
mehr
Optionen,
aber
sie
sind
nicht
meine
Quizás
no
lo
creas
pero
ya
hay
bastante
gente
Vielleicht
glaubst
du
es
nicht,
aber
es
gibt
schon
ziemlich
viele
Leute
Que
presume
de
ser
mi
amigo
o
mi
pariente
Die
damit
prahlen,
mein
Freund
oder
Verwandter
zu
sein
Ojalá
estés
orgulloso
de
tu
hijo
algún
día
Hoffentlich
bist
du
eines
Tages
stolz
auf
deinen
Sohn
Por
haber
conseguido
hacer
de
sueño
su
vida
Weil
er
es
geschafft
hat,
seinen
Traum
zu
seinem
Leben
zu
machen
Lo
siento
mamá,
no
voy
a
parar
Es
tut
mir
leid
Mama,
ich
werde
nicht
aufhören
Tienes
que
entender
que
este
es
mi
destino
Du
musst
verstehen,
dass
das
mein
Schicksal
ist
Lo
siento
papá,
no
voy
a
cambiar
Es
tut
mir
leid
Papa,
ich
werde
mich
nicht
ändern
Tú
lo
vas
a
ver...
Voy
a
conseguirlo
Du
wirst
es
sehen...
Ich
werde
es
schaffen
Lo
siento
mamá,
no
voy
a
parar
Es
tut
mir
leid
Mama,
ich
werde
nicht
aufhören
Tienes
que
entender
que
este
es
mi
destino
Du
musst
verstehen,
dass
das
mein
Schicksal
ist
Lo
siento
papá,
no
voy
a
cambiar
Es
tut
mir
leid
Papa,
ich
werde
mich
nicht
ändern
Tú
lo
vas
a
ver...
Voy
a
conseguirlo
Du
wirst
es
sehen...
Ich
werde
es
schaffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.