JPelirrojo - Vocacion (con Rocio) - перевод текста песни на немецкий

Vocacion (con Rocio) - JPelirrojoперевод на немецкий




Vocacion (con Rocio)
Berufung (mit Rocio)
Lo siento mamá, no voy a parar
Es tut mir leid Mama, ich werde nicht aufhören
Tienes que entender que este es mi destino
Du musst verstehen, dass das mein Schicksal ist
Lo siento papá, no voy a cambiar
Es tut mir leid Papa, ich werde mich nicht ändern
lo vas a ver... Voy a conseguirlo
Du wirst es sehen... Ich werde es schaffen
Como empezar y decirte que lo siento
Wie soll ich anfangen und dir sagen, dass es mir leidtut
que no fue fácil, nunca fui un chico modelo
Ich weiß, es war nicht einfach, ich war nie ein Musterknabe
Tanto amor y pocas veces supe verlo
So viel Liebe und selten wusste ich sie zu sehen
Mamá no te preocupes pues ya voy creciendo
Mama, mach dir keine Sorgen, denn ich werde ja erwachsen
De urgencias en el médico, juicios y denuncias
Notaufnahmen beim Arzt, Gerichtsverfahren und Anzeigen
La calle me llamaba y nunca soporté sus burlas
Die Straße rief mich und ich ertrug ihren Spott nie
Curaste mis heridas con tiritas para el alma
Du hast meine Wunden mit Pflastern für die Seele geheilt
Pero no supe tomarme la vida con más calma
Aber ich wusste nicht, wie ich das Leben ruhiger angehen sollte
Y aun así siempre estuviste ahí
Und trotzdem warst du immer da
Aun tomando decisiones dolorosas para
Auch wenn du Entscheidungen trafst, die für mich schmerzhaft waren
Y aunque no entiendo todas que nunca hubo maldad
Und obwohl ich nicht alle verstehe, weiß ich, dass nie Böswilligkeit dahinter war
Pero que lo que quiero no está en la universidad
Aber ich weiß, dass das, was ich will, nicht an der Universität ist
Perdón mamá no acabé el bachillerato
Verzeihung Mama, ich habe das Abitur nicht abgeschlossen
La vida es un segundo y necesito aprovecharlo
Das Leben ist eine Sekunde und ich muss sie nutzen
Siempre tuve un sueño, siempre tuve vocación
Ich hatte immer einen Traum, ich hatte immer eine Berufung
Y es que tu hijo será artista con o sin perdón
Und dein Sohn wird Künstler sein, mit oder ohne Verzeihung
Será un camino duro y especialmente largo
Es wird ein harter und besonders langer Weg sein
No llores mamá sabes que puedo lograrlo
Weine nicht Mama, du weißt, ich kann es schaffen
Tengo el sentimiento las ganas y el valor
Ich habe das Gefühl, den Willen und den Mut
Y es que que puedo hacerlo por que lo hago por amor
Und ich weiß, dass ich es tun kann, weil ich es aus Liebe tue
Lo siento mamá, no voy a parar
Es tut mir leid Mama, ich werde nicht aufhören
Tienes que entender que este es mi destino
Du musst verstehen, dass das mein Schicksal ist
Lo siento papá, no voy a cambiar
Es tut mir leid Papa, ich werde mich nicht ändern
lo vas a ver... Voy a conseguirlo
Du wirst es sehen... Ich werde es schaffen
Dejé de estudiar para ponerme a trabajar
Ich habe aufgehört zu lernen, um arbeiten zu gehen
Y aprendí a buscarme el pan siendo menor de edad
Und ich lernte, mein Brot zu verdienen, als ich minderjährig war
Pero papá, moriré antes que vender mi vida
Aber Papa, ich sterbe lieber, als mein Leben zu verkaufen
No quiero tener cuarenta y despertar un día
Ich will nicht vierzig sein und eines Tages aufwachen
Viendo que mi vida es bastante holgada
Und sehen, dass mein Leben ziemlich bequem ist
Pero que mis sueños se quedaron en la almohada
Aber dass meine Träume auf dem Kissen geblieben sind
Y es que no papá, el dinero no es nada
Und nein Papa, Geld ist nichts
Si no hiciese lo que amo el día de mañana
Wenn ich morgen nicht das tue, was ich liebe
Por eso espero que algún día comprendas
Deshalb hoffe ich, dass du eines Tages verstehst
Que aunque no curse carrera siempre tuve grandes metas
Dass ich, auch wenn ich nicht studiere, immer große Ziele hatte
Que más dará segundo que tercero
Was macht es schon, ob als Zweiter oder Dritter?
Simplemente descubrí mi vocación primero
Ich habe meine Berufung einfach zuerst entdeckt
Ya desde pequeño supe lo que no quería
Schon als Kind wusste ich, was ich nicht wollte
Lloraría cada día trabajando en oficina
Ich würde jeden Tag weinen, wenn ich im Büro arbeite
Y es que me tocó ser la oveja negra en la familia
Und es traf mich eben, das schwarze Schaf in der Familie zu sein
que hay más opciones pero no son la mía
Ich weiß, es gibt mehr Optionen, aber sie sind nicht meine
Quizás no lo creas pero ya hay bastante gente
Vielleicht glaubst du es nicht, aber es gibt schon ziemlich viele Leute
Que presume de ser mi amigo o mi pariente
Die damit prahlen, mein Freund oder Verwandter zu sein
Ojalá estés orgulloso de tu hijo algún día
Hoffentlich bist du eines Tages stolz auf deinen Sohn
Por haber conseguido hacer de sueño su vida
Weil er es geschafft hat, seinen Traum zu seinem Leben zu machen
Lo siento mamá, no voy a parar
Es tut mir leid Mama, ich werde nicht aufhören
Tienes que entender que este es mi destino
Du musst verstehen, dass das mein Schicksal ist
Lo siento papá, no voy a cambiar
Es tut mir leid Papa, ich werde mich nicht ändern
lo vas a ver... Voy a conseguirlo
Du wirst es sehen... Ich werde es schaffen
Lo siento mamá, no voy a parar
Es tut mir leid Mama, ich werde nicht aufhören
Tienes que entender que este es mi destino
Du musst verstehen, dass das mein Schicksal ist
Lo siento papá, no voy a cambiar
Es tut mir leid Papa, ich werde mich nicht ändern
lo vas a ver... Voy a conseguirlo
Du wirst es sehen... Ich werde es schaffen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.