Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
a
young
bitch
from
the
bottom
Nur
eine
junge
Schlampe
von
ganz
unten
But
it's
lookin'
lonely
at
the
top
(damn)
Aber
es
sieht
einsam
aus
an
der
Spitze
(verdammt)
These
hoes
want
smoke,
I
bet
they
flop
Diese
Schlampen
wollen
Stress,
ich
wette,
sie
versagen
And
if
you
playin'
neutral
when
it's
up,
you
an
opp
Und
wenn
du
neutral
bleibst,
wenn
es
drauf
ankommt,
bist
du
ein
Gegner
If
I
found
out
you're
flaw,
ho,
the
picture
gettin'
cropped
(snip)
Wenn
ich
herausfinde,
dass
du
falsch
bist,
Mistkerl,
wird
das
Bild
beschnitten
(schnipp)
Bitch
gettin'
blocked
Schlampe
wird
blockiert
Slap
JT,
what
they
hollerin'
'bout?
(the
fuck?)
JT
schlagen,
worüber
schreien
sie?
(was
zum
Teufel?)
What
y'all
hoes
smokin'
on,
molly
rock?
(damn)
Was
raucht
ihr
Schlampen,
Molly
Rock?
(verdammt)
That
ain't
how
you
livin'
So
lebst
du
nicht
Went
from
hittin'
licks
to
them
millions
Von
kleinen
Betrügereien
zu
den
Millionen
A
boss-ass
bitch
what
it's
givin'
(always)
Eine
Boss-Schlampe,
das
ist
es,
was
es
gibt
(immer)
Soon
as
I
jumped
out
the
feds
Sobald
ich
aus
dem
Knast
kam
I
went
to
the
bank
and
I
went
and
got
ahead
(yeah)
Ging
ich
zur
Bank
und
holte
mir
einen
Vorsprung
(ja)
I've
been
through
a
lot,
had
to
pay
my
dues
for
some
bad
choices
Ich
habe
viel
durchgemacht,
musste
für
einige
schlechte
Entscheidungen
bezahlen
Now
I'm
hated
by
a
bitch
with
a
man
voice
Jetzt
werde
ich
von
einer
Schlampe
mit
einer
Männerstimme
gehasst
I'm
just
gettin'
to
the
bag,
what
they
mad
for?
Ich
komme
nur
an
die
Kohle,
warum
sind
sie
sauer?
It
ain't
addin'
up,
these
hoes
need
a
math
course
Es
summiert
sich
nicht,
diese
Schlampen
brauchen
einen
Mathekurs
Talk
behind
my
back
and
they
smile
in
my
face
Reden
hinter
meinem
Rücken
und
lächeln
mir
ins
Gesicht
But
I'm
puttin'
names
on
it,
I
ain't
givin'
bitches
grace
(nah,
period)
Aber
ich
nenne
Namen,
ich
gebe
Schlampen
keine
Gnade
(nein,
Punkt)
Let
me
cook
though
(cook)
Lass
mich
aber
kochen
(kochen)
Hold
up,
let
me
cook
though
Warte,
lass
mich
aber
kochen
This
ain't
the
Shade
Room
blogs
or
the
TV,
ho
Das
sind
nicht
die
Shade
Room
Blogs
oder
das
Fernsehen,
Mistkerl
Better
swing
when
you
see
me,
ho
(swing
when
you
see
me,
ho)
Schwing
lieber,
wenn
du
mich
siehst,
Mistkerl
(schwing,
wenn
du
mich
siehst,
Mistkerl)
Tighten
up,
better
swing
when
you
see
me,
ho
Zieh
dich
zusammen,
schwing
lieber,
wenn
du
mich
siehst,
Mistkerl
Switched
up
on
me,
dang,
that
was
easy,
ho
(fuck
ho)
Hast
mich
im
Stich
gelassen,
verdammt,
das
war
einfach,
Mistkerl
(Scheiß
Mistkerl)
But
if
it's
smoke,
you
better
swing
when
you
see
me,
ho
Aber
wenn
es
Stress
gibt,
schwing
lieber,
wenn
du
mich
siehst,
Mistkerl
And
I
don't
hide,
bitch,
I
hang
like
the
TV,
ho
Und
ich
verstecke
mich
nicht,
Schlampe,
ich
hänge
wie
der
Fernseher,
Mistkerl
Birkin
bag
full
of
cheese,
baked
ziti,
ho
Birkin-Tasche
voller
Käse,
gebackene
Ziti,
Mistkerl
Rocks
in
my
ear,
can't
hear
all
the
shit-talkin'
Steine
in
meinen
Ohren,
kann
das
ganze
Geschwätz
nicht
hören
How
you
trollin'
and
you
sittin'
in
the
WIC
office?
(bitch)
Wie
kannst
du
trollen
und
im
WIC-Büro
sitzen?
(Schlampe)
I
don't
fuck
with
the
help,
I
do
big
bosses
Ich
mache
nicht
mit
der
Hilfe
rum,
ich
mache
große
Bosse
Pussy
ho,
you
got
a
letter
from
your
rent
office
(damn)
Pussy
Mistkerl,
du
hast
einen
Brief
von
deinem
Vermieter
(verdammt)
What's
tea?
Shit
gettin'
out
of
hand
Was
gibt's?
Die
Scheiße
gerät
außer
Kontrolle
Bitch,
you
love
to
talk
shit
when
you
really
is
a
fan
Mistkerl,
du
redest
gerne
Scheiße,
wenn
du
in
Wirklichkeit
ein
Fan
bist
Let
me
cook
though
Lass
mich
aber
kochen
Hold
up,
let
me
cook
though
Warte,
lass
mich
aber
kochen
This
ain't
the
Shade
Room
blogs
or
the
TV,
ho
Das
sind
nicht
die
Shade
Room
Blogs
oder
das
Fernsehen,
Mistkerl
If
it's
some
pressure,
better
swing
when
you
see
me,
ho
Wenn
es
Druck
gibt,
schwing
lieber,
wenn
du
mich
siehst,
Mistkerl
Better
swing
when
you
see
me,
ho
Schwing
lieber,
wenn
du
mich
siehst,
Mistkerl
Tighten
up,
better
swing
when
you
see
me,
ho
Zieh
dich
zusammen,
schwing
lieber,
wenn
du
mich
siehst,
Mistkerl
Switched
up
on
me,
dang,
that
was
easy,
ho
Hast
mich
im
Stich
gelassen,
verdammt,
das
war
einfach,
Mistkerl
But
if
it's
smoke,
you
better
swing
when
you
see
me,
ho
Aber
wenn
es
Stress
gibt,
schwing
lieber,
wenn
du
mich
siehst,
Mistkerl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Orlando Nichol, Jane Eugene, Carl Gladstone Mcintosh, Damion Williams, Thomas Lorenzo Godbolt, Jatavia Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.