Текст и перевод песни JT. - PRIVATE LIFE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Because
the
past
isn't
violent
Weil
die
Vergangenheit
nicht
gewalttätig
ist
The
past
is
sacred
Die
Vergangenheit
ist
heilig
It
belongs
to
those
of
you
who
live
in
it
Sie
gehört
denen
von
euch,
die
in
ihr
leben
It's
not
for
interlopers
Sie
ist
nichts
für
Eindringlinge
For
people
who
are
just
passing
by,
look
in,
and
wish
they
were
a
part
of
it
Für
Leute,
die
nur
vorbeigehen,
hineinschauen
und
sich
wünschen,
ein
Teil
davon
zu
sein
Yeah
my
car
don't
drive
the
transmission
fucked
Ja,
mein
Auto
fährt
nicht,
das
Getriebe
ist
im
Arsch
And
my
laptop
crashed
like
I
found
it
in
the
junk
Und
mein
Laptop
ist
abgestürzt,
als
hätte
ich
ihn
im
Müll
gefunden
Skeletons
in
my
closet,
couple
extra
in
the
trunk
Leichen
in
meinem
Keller,
ein
paar
extra
im
Kofferraum
I
can
barely
even
write
I've
been
sitting
in
a
slump
Ich
kann
kaum
schreiben,
ich
stecke
in
einem
Tief
fest
You
don't
got
to
feel
bad
I
can
do
that
shit
myself
Du
musst
dich
nicht
schlecht
fühlen,
das
kann
ich
selbst
You
don't
got
to
be
mad,
I
can
do
that
shit
myself
Du
musst
nicht
wütend
sein,
das
kann
ich
selbst
You
don't
got
to
hate
a
track
I
can
do
it
all
myself
Du
musst
den
Track
nicht
hassen,
das
kann
ich
alles
selbst
You
don't
even
got
to
love
me
as
if
I
ever
gave
a
fuck
Du
musst
mich
nicht
mal
lieben,
als
ob
mich
das
jemals
gekümmert
hätte,
Süße
I'm
like,
whoa,
as
if
I
ever
give
a
fuck
Ich
sage,
whoa,
als
ob
mich
das
jemals
gekümmert
hätte
I'm
like,
whoa,
as
if
I
ever
give
a
fuck
Ich
sage,
whoa,
als
ob
mich
das
jemals
gekümmert
hätte
I'm
like,
whoa,
as
if
I
ever
give
a
Ich
sage,
whoa,
als
ob
mich
das
jemals
ge-
I
keep
my
private
life
private,
there's
a
reason
that
it's
called
that
Ich
halte
mein
Privatleben
privat,
es
gibt
einen
Grund,
warum
es
so
heißt
I
give
enough
of
my
heart,
I
deserve
to
get
it
all
back
Ich
gebe
genug
von
meinem
Herzen,
ich
verdiene
es,
alles
zurückzubekommen
I've
been
calling
up
the
industry,
deserve
to
get
a
callback
Ich
habe
die
Industrie
angerufen,
ich
verdiene
einen
Rückruf
Everyone
that
make
it
probably
hate
it,
is
it
all
that
Jeder,
der
es
schafft,
hasst
es
wahrscheinlich,
ist
es
das
alles
wert
I
sold
single-digit
tickets
to
a
show
outside
the
city
Ich
habe
einstellige
Ticketzahlen
für
eine
Show
außerhalb
der
Stadt
verkauft
But
for
every
other
artist,
it
was
close
to
probably
fifty
Aber
für
jeden
anderen
Künstler
waren
es
wahrscheinlich
fast
fünfzig
If
I
ain't
cut
for
this,
how
the
fuck
I'm
paying
rent
Wenn
ich
dafür
nicht
geschaffen
bin,
wie
zum
Teufel
bezahle
ich
dann
die
Miete
Cashing
out,
I
got
the
envelope,
a
buck
and
fifty
cents
Ich
zahle
aus,
ich
habe
den
Umschlag,
einen
Dollar
und
fünfzig
Cent
I'm
not
sorry
if
I'm
cocky,
I
can
do
it
I
was
humbled
Es
tut
mir
nicht
leid,
wenn
ich
überheblich
bin,
ich
kann
es,
ich
war
bescheiden
I
guess
I
should
switch
it
up,
get
the
numbers
if
I'm
humbled
Ich
schätze,
ich
sollte
es
ändern,
die
Zahlen
bekommen,
wenn
ich
bescheiden
bin
It's
easy
hype
it
up,
hard
to
back
it
with
the
numbers
Es
ist
einfach,
es
aufzubauschen,
schwer,
es
mit
Zahlen
zu
untermauern
Sometimes
I
think
of
quitting,
but
support
come
from
my
lover
Manchmal
denke
ich
ans
Aufgeben,
aber
meine
Liebste
unterstützt
mich
I
give
a
hundred
of
a
hundred,
but
I
get
like
twenty
back
Ich
gebe
hundert
von
hundert,
aber
ich
bekomme
vielleicht
zwanzig
zurück
If
you
really
would
support
me,
you
could
share
the
fucking
track
Wenn
du
mich
wirklich
unterstützen
würdest,
könntest
du
den
verdammten
Track
teilen
But
if
Drake
was
having
problems,
y'all
would
pat
him
on
his
back
Aber
wenn
Drake
Probleme
hätte,
würdet
ihr
ihm
alle
auf
die
Schulter
klopfen
I
always
did
it
for
myself,
so
I
don't
need
y'all
for
that
Ich
habe
es
immer
für
mich
selbst
getan,
also
brauche
ich
euch
dafür
nicht
I'm
like,
whoa,
as
if
I
ever
give
a
fuck
Ich
sage,
whoa,
als
ob
mich
das
jemals
gekümmert
hätte
I'm
like,
whoa,
as
if
I
ever
give
a
fuck
Ich
sage,
whoa,
als
ob
mich
das
jemals
gekümmert
hätte
I'm
like,
whoa,
as
if
I
ever
give
a
fuck
Ich
sage,
whoa,
als
ob
mich
das
jemals
gekümmert
hätte
Slide
up
out
the
drank,
got
the
water
like
a
Baptist
Rutsche
aus
dem
Drink,
habe
das
Wasser
wie
ein
Baptist
You
say
you
got
them
bitches,
all
them
hoes
must
be
an
actress
Du
sagst,
du
hast
diese
Bitches,
all
diese
Schlampen
müssen
Schauspielerinnen
sein
I've
been
filling
up
a
safe,
spread
the
money
on
the
mattress
Ich
habe
einen
Safe
gefüllt,
das
Geld
auf
der
Matratze
verteilt
I'm
not
even
on
the
socials,
you
can't
even
check
my
status
Ich
bin
nicht
mal
in
den
sozialen
Medien,
du
kannst
nicht
mal
meinen
Status
checken
Welcome
to
the
afterlife
Willkommen
im
Jenseits
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joey Toscano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.