Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Junkrat Vs Demoman Rap Battle
Junkrat Vs Demoman Rap-Battle
Y'know,
I'm
no
DJ
Weißt
du,
ich
bin
kein
DJ
But
you
can
always
count
on
me
to
spin
that
sh-
Aber
du
kannst
immer
drauf
zählen,
dass
ich
den
Scheiß
dreh-
Like
a
RIP-Tire,
to
a
lit
match
Wie
ein
RIP-Reifen,
zu
'nem
brennenden
Streichholz
I'm
about
to
explode
on
this
track
Ich
bin
kurz
davor,
auf
diesem
Track
zu
explodieren
That's
right,
Junkrat
primed
and
ready
Genau,
Junkrat,
scharf
gemacht
und
bereit
I'll
have
you
bouncin'
high
as
betty
Ich
lass
dich
so
hoch
hüpfen
wie
Betty
Send
you
flyin'
right
outta
your
boots
Schleuder
dich
direkt
aus
deinen
Stiefeln
I'd
call
that
a
fine
how
do
ya'
do
Das
nenn'
ich
mal
'ne
nette
Begrüßung
Demoman,
better
head
back
to
your
base
Demoman,
geh
lieber
zurück
zu
deiner
Basis
Oh
wait
- I
flattened
the
place
Oh
warte
- ich
hab
den
Ort
plattgemacht
I
get
paid
loads
thanks
to
payloads
Ich
werd'
fett
bezahlt
dank
der
Fracht
No
joke,
I'll
leave
your
bank
broke
Kein
Scherz,
ich
mach
deine
Bank
pleite
Lay
low,
because
I'm
on
a
roll
Tauch
unter,
denn
ich
hab
'nen
Lauf
Get
it?
Fire
in
the
hole!
Verstanden?
Feuer
frei!
You
look
sad
like
a
bomb
that
got
defused
Du
siehst
traurig
aus
wie
'ne
entschärfte
Bombe
Are
you
mad
that
I
have
more
balls
than
you?
Bist
du
sauer,
dass
ich
mehr
Eier
hab
als
du?
PHD,
call
me
"Doctor
Boom"
Doktortitel,
nenn
mich
"Doktor
Boom"
Hope
you
got
a
plan
B,
you're
getting
knocked
up
Hoffentlich
hast
du
'nen
Plan
B,
du
wirst
hochgejagt
Ew,
I
smell
trash
a-burnin'
Igitt,
ich
rieche
brennenden
Müll
Must
be
this
disgusting
scrappy
vermin
Muss
dieses
widerliche,
schrottige
Ungeziefer
sein
No
worry,
I'll
demolish
the
freak
Keine
Sorge,
ich
mach
den
Freak
fertig
After
all,
he's
a
homage
to
me
Immerhin
ist
er
'ne
Hommage
an
mich
Talkin'
explosives?
I
wrote
the
book
Reden
wir
über
Sprengstoff?
Ich
hab
das
Buch
dazu
geschrieben
Everything
you
know,
you
just
took
Alles,
was
du
weißt,
hast
du
nur
geklaut
You're
not
my
rival,
you're
just
a
fan
Du
bist
nicht
mein
Rivale,
du
bist
nur
ein
Fan
Junkrat's
first
name
must
be
Stan
Junkrats
Vorname
muss
Stan
sein
All
he
wanted
was
an
autograph
Alles,
was
er
wollte,
war
ein
Autogramm
I'll
sign
a
grenade
and
launch
it
back
Ich
signier
'ne
Granate
und
schieß
sie
zurück
Mine
move
faster,
hide
you
bastard
Meine
bewegen
sich
schneller,
versteck
dich,
du
Bastard
Area
controlled,
time
to
capture
Gebiet
kontrolliert,
Zeit
zum
Einnehmen
I've
got
plenty
of
sticky-bombs
Ich
hab
jede
Menge
Haftbomben
Your
wimpy
mines
are
gimpy
ones
Deine
lahmen
Minen
sind
Krüppeldinger
So
come
a
little
closer,
click
you're
done
Also
komm
etwas
näher,
klick,
du
bist
erledigt
Bloody
hell
my
whiskey's
gone
Verdammt
nochmal,
mein
Whiskey
ist
weg
This
town
ain't
big
enough
for
both
of
us
Diese
Stadt
ist
nicht
groß
genug
für
uns
beide
Stick
around,
and
someone's
bound
to
blow
it
up
Bleib
hier,
und
jemand
wird
sie
sicher
in
die
Luft
jagen
Settin'
you
on
fire
Ich
zünde
dich
an
Then
I'll
liquify
ya
Dann
verflüssige
ich
dich
Time
to
meet
your
maker
Zeit,
deinen
Schöpfer
zu
treffen
Time
that
you
retire
Zeit
für
dich,
in
Rente
zu
gehen
You
should
grow
some
hair
on
your
face
Du
solltest
dir
Haare
im
Gesicht
wachsen
lassen
You
wee,
little
lad
Du
kleiner,
kleiner
Junge
Oh
what
a
day,
what
a
lovely
day
(For
what?)
Oh
was
für
ein
Tag,
was
für
ein
herrlicher
Tag
(Wofür?)
For
mayhem,
wouldn't
ya'
say
Für
Chaos,
würdest
du
nicht
sagen
You
call
me
a
fan,
but
I
do
your
job
better
Du
nennst
mich
Fan,
aber
ich
mach
deinen
Job
besser
Whenever
you're
off
on
another
long
bender
Immer
wenn
du
mal
wieder
auf
Sauftour
bist
What
a
role
model,
hungover
much?
Was
für
ein
Vorbild,
ziemlich
verkatert,
was?
Throw
you
in
the
drunk
tank,
sober
up
Ich
werf
dich
in
die
Ausnüchterungszelle,
werd'
nüchtern
Even
if
you're
not
in
my
line
of
sight
Auch
wenn
du
nicht
in
meiner
Sichtlinie
bist
I
got
a
bangin'
bank
shot,
dynamite!
Ich
hab
'nen
krassen
Querschläger,
Dynamit!
I'm
immune
to
any
mine
I
drop
Ich
bin
immun
gegen
jede
Mine,
die
ich
lege
Boo-Hoo,
you
lost
an
eye,
cyclops
Buh-Huh,
du
hast
ein
Auge
verloren,
Zyklop
I
lost
my
whole
leg
and
yet
Ich
hab
mein
ganzes
Bein
verloren
und
trotzdem
I
still
find
a
way
to
stay
a
step
ahead
Finde
ich
immer
einen
Weg,
einen
Schritt
voraus
zu
sein
I
take
no
fall
damage,
ain't
afraid
of
heights
Ich
nehme
keinen
Fallschaden,
hab
keine
Höhenangst
Survived
an
apocalypse,
it
was
a
delight
Hab
'ne
Apokalypse
überlebt,
es
war
ein
Vergnügen
Even
if
you
kill
me,
I'm
not
done
explodin'
Selbst
wenn
du
mich
tötest,
bin
ich
mit
dem
Explodieren
nicht
fertig
Can't
keep
up
you're
stuck
reloadin'
Kannst
nicht
mithalten,
du
hängst
beim
Nachladen
fest
You've
got
a
few
tangled
wires
Du
hast
ein
paar
lose
Kabel
Forget
explosives
stick
with
tires
Vergiss
Sprengstoff,
bleib
bei
Reifen
You
may
have
range,
I'm
an
expert
in
melee
Du
magst
Reichweite
haben,
ich
bin
Experte
im
Nahkampf
I'll
take
a
nine
iron
right
to
your
brain,
mate
Ich
nehm'
ein
Neuner-Eisen
direkt
für
dein
Gehirn,
Kumpel
What
a
pansy,
prancing
around
Was
für
'ne
Memme,
tänzelt
hier
rum
Head
full
of
eyeballs,
I'll
whack
'em
out!
Kopf
voller
Augäpfel,
ich
schlag
sie
raus!
You
want
the
high
ground?
I
wouldn't
dare
Du
willst
die
Anhöhe?
Das
würde
ich
nicht
wagen
I
can
strate
while
I'm
in
the
air
Ich
kann
strafen,
während
ich
in
der
Luft
bin
I've
got
skill,
you
need
only
luck
Ich
hab
Skill,
du
brauchst
nur
Glück
Guts
and
glory!
Mostly
guts
Mut
und
Ruhm!
Hauptsächlich
Gedärme
They'll
have
to
glue
you
back
together
in
hell
Sie
werden
dich
in
der
Hölle
wieder
zusammenkleben
müssen
With
a
closed
casket
at
your
wake
as
well
Mit
geschlossenem
Sarg
bei
deiner
Totenwache
dazu
Keep
your
gold,
I
have
intelligence
Behalt
dein
Gold,
ich
hab
Informationen
You're
a
psycho,
I
fight
with
elegance
Du
bist
ein
Psycho,
ich
kämpfe
mit
Eleganz
Turn
this
rat
to
a
pile
of
junk
Verwandle
diese
Ratte
in
einen
Haufen
Schrott
Even
while
I'm
half
blind
and
drunk
Selbst
wenn
ich
halb
blind
und
betrunken
bin
This
town
ain't
big
enough
for
both
of
us
Diese
Stadt
ist
nicht
groß
genug
für
uns
beide
Stick
around,
and
someone's
bound
to
blow
it
up
Bleib
hier,
und
jemand
wird
sie
sicher
in
die
Luft
jagen
Settin'
you
on
fire
Ich
zünde
dich
an
Then
I'll
liquify
ya
Dann
verflüssige
ich
dich
Time
to
meet
your
maker
Zeit,
deinen
Schöpfer
zu
treffen
Time
that
you
retire
Zeit
für
dich,
in
Rente
zu
gehen
I
do
have
a
high
IQ
Ich
hab
tatsächlich
einen
hohen
IQ
By
that,
I
mean
income
quota
Damit
meine
ich
die
Einkommensquote
The
only
cache
you'll
take
from
me
Der
einzige
Cache,
den
du
von
mir
nimmst
Is
the
kind
that'll
blow
up
Ist
die
Sorte,
die
explodiert
Nobody
knows
who
you
are
anymore
Niemand
weiß
mehr,
wer
du
bist
This
rap
is
your
resurrection
Dieser
Rap
ist
deine
Wiederauferstehung
You're
nowhere
near
my
level
Du
bist
nicht
annähernd
auf
meinem
Niveau
Then
again,
you
lack
the
depth
perception
Andererseits
fehlt
dir
die
Tiefenwahrnehmung
Just
read
the
comments
under
this
song
Lies
einfach
die
Kommentare
unter
diesem
Song
Something
tells
me,
you're
gonna
bomb
Etwas
sagt
mir,
du
wirst
übel
versagen
My
bodyguard
will
bust
you
up
Mein
Bodyguard
wird
dich
vermöbeln
"Oh,
what
is
gonna
shut
you
up?"
"Oh,
was
wird
dich
zum
Schweigen
bringen?"
My
limp
won't
hinder
victory
Mein
Hinken
wird
den
Sieg
nicht
behindern
Since
I
have
the
better
head
Da
ich
den
besseren
Kopf
habe
You
laid
the
blueprints
for
me
Du
hast
die
Blaupausen
für
mich
gelegt
You're
truly
a
demo,
man
Du
bist
wahrhaftig
ein
Demo,
Mann
If
I'm
your
blueprint,
why
aren't
you
an
improvement?
Wenn
ich
deine
Blaupause
bin,
warum
bist
du
keine
Verbesserung?
You're
a
lightweight,
and
a
nuisance
Du
bist
ein
Leichtgewicht
und
ein
Ärgernis
With
a
sidekick
who
thinks
you're
useless
Mit
einem
Kumpel,
der
dich
für
nutzlos
hält
The
outback
taught
you
survival
skills
Das
Outback
hat
dir
Überlebensfähigkeiten
beigebracht
But
you're
not
built
for
fighting
Aber
du
bist
nicht
fürs
Kämpfen
gebaut
If
you're
so
rich
then
where'd
you
get
Wenn
du
so
reich
bist,
woher
hast
du
dann
Your
weapons?
Dumpster
diving?
Deine
Waffen?
Müllcontainer-Tauchen?
Now
we're
talkin'
trash,
since
you've
actually
set
the
standard
Jetzt
reden
wir
Müll,
da
du
ja
tatsächlich
den
Standard
gesetzt
hast
Beware
the
dangers
of
radiation
Hüte
dich
vor
den
Gefahren
der
Strahlung
Wait
- you
are
the
cancer
Warte
- du
bist
der
Krebs
My
liver's
in
better
shape
than
you
Meine
Leber
ist
in
besserer
Verfassung
als
du
And
I
drink
as
much
as
you
weigh
times
two
Und
ich
trinke
doppelt
so
viel,
wie
du
wiegst
Not
so
bloody
cocksure
now?
Nicht
mehr
so
verdammt
siegessicher
jetzt?
Head
on
home
to
Junkertown
Mach
dich
auf
den
Heimweg
nach
Junkertown
Oh,
that's
right
you
got
locked
out!
Oh,
stimmt
ja,
du
wurdest
ausgesperrt!
This
town
ain't
big
enough
for
both
of
us
Diese
Stadt
ist
nicht
groß
genug
für
uns
beide
Stick
around,
and
someone's
bound
to
blow
it
up
Bleib
hier,
und
jemand
wird
sie
sicher
in
die
Luft
jagen
Settin'
you
on
fire
Ich
zünde
dich
an
Then
I'll
liquify
ya
Dann
verflüssige
ich
dich
Time
to
meet
your
maker
Zeit,
deinen
Schöpfer
zu
treffen
Time
that
you
retire
Zeit
für
dich,
in
Rente
zu
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Warren Gelardi, Timothy Christian Ames
Альбом
JT Xvii
дата релиза
23-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.