JT Music - To Be a Free Man - перевод текста песни на немецкий

To Be a Free Man - JT Musicперевод на немецкий




To Be a Free Man
Ein freier Mann sein
Barney put the coffee on, cause I'm late for work again
Barney, setz den Kaffee auf, denn ich bin wieder zu spät zur Arbeit
Another day at the office, wonder what kinda perks I get
Ein weiterer Tag im Büro, frage mich, welche Art von Vorteilen ich bekomme
I am an MIT alumni ever heard of it?
Ich bin ein MIT-Alumnus, hast du je davon gehört?
Sure you did, I got a PHD, but now I'm earning it
Sicher hast du das, ich habe einen Doktortitel, aber jetzt verdiene ich ihn mir
Building up my resume at Black Mesa
Ich baue meinen Lebenslauf bei Black Mesa auf
Employee of the month, they should have a plaque with my name up
Mitarbeiter des Monats, sie sollten eine Plakette mit meinem Namen anbringen
I'll hang up my lab jacket, grab a new hazard suit
Ich hänge meinen Laborkittel auf, schnappe mir einen neuen Schutzanzug
Just in case a resonance cascade should happen soon
Nur für den Fall, dass bald eine Resonanzkaskade passieren sollte
Who ever thought a book-smart geek could go so hard
Wer hätte je gedacht, dass ein bücherkluger Geek so abgehen kann
Even acquired a minor degree in crowbars
Habe sogar einen Nebenfachabschluss in Brechstangen erworben
No joke, Gordon got more balls than a Gonarch
Kein Witz, Gordon hat mehr Eier als ein Gonarch
Head Crabs wanna grab my dome, cause I'm so smart
Headcrabs wollen meinen Schädel packen, weil ich so schlau bin
I'm not one for talking, but I got an arsenal
Ich bin keiner, der viel redet, aber ich habe ein Arsenal
Forget my doctorate when a gun makes any problem solvable
Vergiss meinen Doktortitel, wenn eine Waffe jedes Problem lösbar macht
I am anomalous, like a subatomic quantum particle
Ich bin anomal, wie ein subatomares Quantenteilchen
The odds of starting an apocalypse went from none to probable
Die Wahrscheinlichkeit, eine Apokalypse zu starten, stieg von null auf wahrscheinlich
I'm picking up steam and running amok
Ich nehme Fahrt auf und laufe Amok
Cleaning out the marines who think that they'll cover this up
Ich räume die Marines auf, die denken, sie könnten das vertuschen
I'll paint the wall with their brains, call that a Black Mesa layoff
Ich male die Wand mit ihren Gehirnen an, nenn das eine Black Mesa-Entlassung
When you enter this facility, you know who's laid law
Wenn du diese Einrichtung betrittst, weißt du, wer das Gesetz gemacht hat
Don't call me crazy I got plenty of Xen
Nenn mich nicht verrückt, ich kenne Xen zur Genüge
I'll annihilate any Nihilanth who's letting them in
Ich werde jeden Nihilanth vernichten, der sie hereinlässt
If I clock any overtime, I an't doing it for free, man
Wenn ich Überstunden mache, dann nicht umsonst, Mann
At least give me some praise, okay, gee man
Gib mir wenigstens etwas Lob, okay, G-Man
What makes your life worth living?
Was macht dein Leben lebenswert?
Who's making your decisions?
Wer trifft deine Entscheidungen?
Strung up by puppet strings, but no one else can see them
Aufgehängt an Marionettenfäden, aber niemand sonst kann sie sehen
When this dimension crashes
Wenn diese Dimension zusammenbricht
Wake up and smell the ashes
Wach auf und riech die Asche
Trapped in a half life with a dream to be a free man
Gefangen in einem Halbwertsleben mit dem Traum, ein freier Mann zu sein
I need another coffee, have I been sleeping on the job?
Ich brauche noch einen Kaffee, habe ich bei der Arbeit geschlafen?
Doesn't matter this time, I arrived right on the dot
Diesmal ist es egal, ich kam pünktlich an
Doctor Breen, what have you done to City 17
Doktor Breen, was haben Sie mit City 17 gemacht?
Call up a janitor, cause we got another mess to clean
Ruf einen Hausmeister an, denn wir haben wieder ein Chaos zu beseitigen
It only took the alien invasion all of seven hours
Die Alien-Invasion dauerte nur ganze sieben Stunden
To enslave us and then make an overcompensating tower
Um uns zu versklaven und dann einen überkompensierenden Turm zu bauen
Now I need a team of physicists to see the resistance through
Jetzt brauche ich ein Team von Physikern, um den Widerstand durchzustehen
Cause so far I've been solo, is Alyx single too?
Denn bisher war ich solo, ist Alyx auch Single?
This D0g's bite is bigger than it's bark, I've
Der Biss dieses D0gs ist größer als sein Bellen, ich habe
Upgraded from Mark IV to Mark V
Von Mark IV auf Mark V aufgerüstet
Charge up, now we'll divide and conquer the Combine
Aufladen, jetzt werden wir die Combine teilen und beherrschen
Buckle up buggers, because you're in for a long ride
Schnallt euch an, ihr Penner, denn euch steht eine lange Fahrt bevor
Comes another unstoppable force, the source of which is Gordon
Hier kommt eine weitere unaufhaltsame Kraft, deren Quelle Gordon ist
I govern gravity, I'll send you soaring to orbit
Ich beherrsche die Schwerkraft, ich werde dich in den Orbit schleudern
Back at Black Mesa I slaughtered a Vortigaunt heard
Damals in Black Mesa habe ich Vortigaunts abgeschlachtet
But now I work with them, sorry this is awkward
Aber jetzt arbeite ich mit ihnen zusammen, sorry, das ist peinlich
No bars will hold us, Nova Prospekt
Keine Gitter werden uns halten, Nova Prospekt
My crowbar is blood-soaked, you got wrecked
Meine Brechstange ist blutgetränkt, du wurdest zerlegt
Made it through Ravenholm, somehow I kept my head
Habe es durch Ravenholm geschafft, irgendwie habe ich meinen Kopf behalten
What's the story with Father Grigori? Left for dead
Was ist die Geschichte mit Pater Grigori? Zum Sterben zurückgelassen
Theoretically speaking, I'm a benevolent being
Theoretisch gesehen bin ich ein wohlwollendes Wesen
But with relativity, intent has no meaning
Aber mit Relativität hat Absicht keine Bedeutung
Hands up when you see the lambda, doesn't matter what your race is
Hände hoch, wenn ihr das Lambda seht, egal welcher Rasse ihr angehört
I'm Freeman, G-Man, I'll never stay in stasis
Ich bin Freeman, G-Man, ich werde niemals in Stasis bleiben
What makes your life worth living?
Was macht dein Leben lebenswert?
Who's making your decisions?
Wer trifft deine Entscheidungen?
Strung up by puppet strings, but no one else can see them
Aufgehängt an Marionettenfäden, aber niemand sonst kann sie sehen
When this dimension crashes
Wenn diese Dimension zusammenbricht
Wake up and smell the ashes
Wach auf und riech die Asche
Trapped in a half life with a dream to be a free man
Gefangen in einem Halbwertsleben mit dem Traum, ein freier Mann zu sein
I won't let any dimensional freak overwork me
Ich lasse mich von keinem dimensionalen Freak überarbeiten
Time to spill his cryptic secrets now in verse 3-
Zeit, seine kryptischen Geheimnisse jetzt in Strophe 3 aufzudecken-





Авторы: John Warren Gelardi, Timothy Christian Ames


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.