JT Music - To the Bone (feat. Dheusta) [Remix] - перевод текста песни на немецкий

To the Bone (feat. Dheusta) [Remix] - JT Musicперевод на немецкий




To the Bone (feat. Dheusta) [Remix]
Bis aufs Blut (feat. Dheusta) [Remix]
Sans! Sans! Wake up!
Sans! Sans! Wach auf!
What is it, dude?
Was ist los, Alter?
A human has fallen from the surface world
Ein Mensch ist von der Oberwelt gefallen
Really? And you got a bone to pick wit'im?
Echt? Und du hast was gegen ihn?
No time for puns
Keine Zeit für Wortspiele
Come on, that was a real rib-tickler, ayy
Komm schon, das war echt zum Wiehern, ayy
Ugh! Enough!
Ugh! Genug!
Alright, here we go again
Okay, jetzt geht's wieder los
Welcome to the Underground
Willkommen im Untergrund
How was the fall?
Wie war der Sturz?
If you wanna look around
Willst du dich umschauen?
Give us a call
Ruf uns einfach an
We don't see humans often
Wir sehen selten Menschen
We're happy you just dropped in
Wir freuen uns, dass du vorbeischaust
I'll be so popular when I show all the monsters what I just brought in
Ich werde so beliebt sein, wenn ich den Monstern zeige, was ich mitgebracht habe
Hey! Papyrus, mind your manners
Hey! Papyrus, benimm dich
Can it, Sans, no time for banter
Halt die Klappe, Sans, kein Platz für Schwätzchen
Excuse my brother, he's a bit eccentric
Entschuldige meinen Bruder, er ist etwas exzentrisch
You're just lazy and apathetic
Du bist nur faul und gleichgültig
Call me what you want, I got thick skin
Nenn mich, wie du willst, ich bin abgehärtet
Another bad joke and I'm finished with him
Noch ein schlechter Witz und ich bin durch mit dir
We are monsters, the awfullest kind
Wir sind Monster, die schlimmste Sorte
To mess with us takes a lot of spine
Mit uns anzulegen, braucht viel Rückgrat
We can relate to your determination
Wir verstehen deine Entschlossenheit
Because we monsters have our motivations
Denn wir Monster haben unsere Gründe
Humans betrayed us and left us burnin'
Menschen haben uns verraten und zurückgelassen
One day we'll make our way back to the surface
Eines Tages kehren wir zurück an die Oberfläche
Through all your travels, your sins will follow
Auf deiner Reise folgen dir deine Sünden
Your consequences aren't easy to swallow
Die Konsequenzen sind schwer zu schlucken
Who's the real monster? Now you should know
Wer ist das wahre Monster? Jetzt solltest du's wissen
You've cut this story down to the bone
Du hast diese Geschichte bis aufs Blut reduziert
Really, Sans?
Ernsthaft, Sans?
What?
Was?
The last line of the chorus is a pun?
Die letzte Zeile des Refrains ist ein Wortspiel?
Yup
Jap
You, imbecile! That was very... clever
Du Idiot! Das war sehr... clever
Heh, thanks, buddy
Heh, danke, Kumpel
You're stuck in the Underground
Du steckst im Untergrund fest
Thanks to the fall
Wegen des Sturzes
Good luck ever getting out
Viel Glück beim Rauskommen
Prepare to brawl
Mach dich kampfbereit
You could show mercy to us
Du könntest uns Gnade zeigen
Or turn all of us to dust
Oder uns alle zu Staub machen
Is your heart full of evil
Ist dein Herz voller Bosheit
Or full of love?
Oder voller Liebe?
I, the great Papyrus, challenge you to try getting by us
Ich, der großartige Papyrus, fordere dich heraus, an uns vorbeizukommen
Test the human with one of your puzzles
Teste den Menschen mit einem deiner Rätsel
Brilliant, Sans, that will leave him befuddled
Genial, Sans, das wird ihn verwirren
I dare you to try a bite of spaghetti
Ich wage dich, eine Portion Spaghetti zu probieren
Smells like the creepypasta's ready
Riecht, als wäre das Creepypasta fertig
Stop it Sans! I'm done with the jokin'
Hör auf, Sans! Ich hab' genug vom Scherzen
Sounds like someone's funny bone's broken
Klingt, als wäre jemandes Humor gebrochen
We can relate to your determination
Wir verstehen deine Entschlossenheit
Because we monsters have our motivations
Denn wir Monster haben unsere Gründe
I am the mastermind, he's my accomplice
Ich bin der Mastermind, er ist mein Komplize
You're only still alive because I made a promise
Du lebst nur noch, weil ich ein Versprechen gab
You'll lose your mind when you wander for hours
Du wirst den Verstand verlieren, wenn du stundenlang wanderst
You might even decide to start talkin' to flowers
Vielleicht fängst du sogar an, mit Blumen zu reden
Who's the real monster? Now you should know
Wer ist das wahre Monster? Jetzt solltest du's wissen
You've cut this story down to the bone
Du hast diese Geschichte bis aufs Blut reduziert
Someday I'll join the Royal Guard
Eines Tages werde ich der Königlichen Garde beitreten
When I catch this child, can it be that hard?
Wenn ich dieses Kind fange, kann das so schwer sein?
Look, if I'm being honest
Schau, wenn ich ehrlich bin
My brother ain't nothin' but harmless
Mein Bruder ist nichts als harmlos
I know you and all that you want
Ich kenne dich und alles, was du willst
You'll get a lot more from Sans than a font
Du wirst von Sans mehr als nur eine Schriftart bekommen
The deeper you go, the messier it gets
Je tiefer du gehst, desto chaotischer wird's
If I had it my way, you'd already be dead
Hätte ich meinen Weg, wärst du schon tot
Kidding, if you couldn't tell
Scherz, falls du's nicht gemerkt hast
I get so bored, I amuse myself
Ich langweile mich, also unterhalte ich mich selbst
Down here in the Underground
Hier unten im Untergrund
You're all alone
Bist du ganz allein
We wanted to tell you now
Wir wollten dir jetzt sagen
You're kinda boned
Du bist ziemlich aufgeschmissen
If you survive this prison
Wenn du dieses Gefängnis überlebst
You will know nihilism
Wirst du den Nihilismus kennenlernen
Don't mess around with monsters
Leg dich nicht mit Monstern an
They're scared of tiny children
Sie haben Angst vor kleinen Kindern
Ha!
Ha!
You've come far, but soon you'll stumble
Du bist weit gekommen, doch bald stolperst du
When I stump you with some Junior Jumble
Wenn ich dich mit einem Rätsel verwirre
Not so sure you'll get him with that
Nicht sicher, ob das ihn kriegt
Alas, I'll hit him with my special attack
Doch ich treffe ihn mit meinem Spezialangriff
Leave me alone!
Lass mich in Ruhe!
You know I've got a knack for the trombone
Ich habe doch ein Händchen für die Posaune
One more pun, and I'll be done
Ein letztes Wortspiel, dann bin ich fertig
But ain't two skulls better than one?
Aber sind zwei Schädel nicht besser als einer?
We can relate to your determination
Wir verstehen deine Entschlossenheit
Because we monsters have our motivations
Denn wir Monster haben unsere Gründe
You know your story's already been told
Deine Geschichte wurde schon erzählt
We can play again if you sell your soul
Wir können nochmal spielen, wenn du deine Seele verkaufst
I've got my eye on you, so you just watch it
Ich behalte dich im Auge, also pass auf
I'll find any skeletons inside your closet
Ich finde jedes Skelett in deinem Schrank
Who's the real monster? Now you should know
Wer ist das wahre Monster? Jetzt solltest du's wissen
You've cut this story down to the bone
Du hast diese Geschichte bis aufs Blut reduziert





Авторы: Timothy C Ames


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.