JT Music - Dreaming of Me - перевод текста песни на немецкий

Dreaming of Me - JT Musicперевод на немецкий




Dreaming of Me
Träume von Mir
I thought I was already at the bottom
Ich dachte, ich wäre schon am Boden
Of the bottle, but I never stopped sinking
der Flasche, aber ich hörte nie auf zu sinken
Then I got washed up in a lost city,
Dann wurde ich in einer verlorenen Stadt angespült,
It's not pretty, but I got a good feelin'
es ist nicht schön, aber ich habe ein gutes Gefühl,
That I'm gonna finally unpack all my
dass ich endlich all mein
Baggage, even if I'm in a sleepwalk, dreamin'
Gepäck auspacken werde, auch wenn ich schlafwandle, träumend
I don't wanna know what's in the water,
Ich will nicht wissen, was im Wasser ist,
But it's gotta be toxic and everybody's drinkin'
aber es muss giftig sein und jeder trinkt davon
On the brink of a mental collapse, afflicted with dissonant madness
Am Rande eines mentalen Zusammenbruchs, geplagt von dissonantem Wahnsinn
Wrapped up in tentacles, trapped in a prison or is it a passage?
Eingewickelt in Tentakel, gefangen in einem Gefängnis oder ist es ein Durchgang?
'Cause whenever I'm closing my eyes I'm letting her open my mind
Denn wann immer ich meine Augen schließe, lasse ich sie meinen Geist öffnen
To look into the void, I don't have a choice,
Um in die Leere zu blicken, ich habe keine Wahl,
So I hold my breath 'cause I'm goin' inside
also halte ich den Atem an, denn ich gehe hinein
Voice in my head, I'm hopin' you're mine
Stimme in meinem Kopf, ich hoffe, du bist meine
The one who just said that the ocean will rise
Diejenige, die gerade sagte, dass der Ozean steigen wird
I know that in time I'll float with the tide
Ich weiß, dass ich mit der Zeit mit der Flut treiben werde
And get up close with those older divines
Und den älteren Göttinnen nahe komme
Down in the depths, reality's a facade
Unten in den Tiefen ist die Realität eine Fassade
What we call death is just the sleep of the gods
Was wir Tod nennen, ist nur der Schlaf der Götter
Nothing else between us but the sea (I know you're leagues above me)
Nichts anderes zwischen uns als das Meer (Ich weiß, du bist mir Lichtjahre voraus)
I'll bring you down into the deep (Show you the wonders underneath)
Ich werde dich in die Tiefe ziehen (Dir die Wunder darunter zeigen)
When you're sleeping, you can keep no secret from me
Wenn du schläfst, kannst du kein Geheimnis vor mir verbergen
'Cause I've been dreaming of you, have you been dreaming of me?
Denn ich habe von dir geträumt, hast du von mir geträumt?
(You're with me now)
(Du bist jetzt bei mir)
Yeah you've been dreaming of me
Ja, du hast von mir geträumt
(I can't get you out)
(Ich kann dich nicht rausholen)
When I'm on a crime scene,
Wenn ich an einem Tatort bin,
Evidence never gets by me, there's nothing I'm not gonna detect
entgeht mir kein Beweis, es gibt nichts, was ich nicht entdecken werde
Even if I'm low on HP, luckily I've always had a love for the craft
Auch wenn ich wenig HP habe, zum Glück hatte ich immer eine Liebe zum Handwerk
Intuition, of course I'll bring,
Intuition, natürlich werde ich sie mitbringen,
I got a sixth sense for this sorta thing
ich habe einen sechsten Sinn für diese Art von Dingen
Every time I open a temporal portal,
Jedes Mal, wenn ich ein Zeitportal öffne,
On the edge of insanity, I'm bordering
bin ich am Rande des Wahnsinns
I'm at the mercy of a cosmic force,
Ich bin der Gnade einer kosmischen Kraft ausgeliefert,
I think I was thirsty and went to the source to drink
ich glaube, ich war durstig und ging zur Quelle, um zu trinken
With the rising tide,
Mit der steigenden Flut,
The shore will shrink, it's clear this city is sure to sink
wird das Ufer schrumpfen, es ist klar, dass diese Stadt sicher untergehen wird
Feels like my mind is in an existential kinda crisis
Es fühlt sich an, als wäre mein Geist in einer existenziellen Krise
So why should I strive for survival with how insignificant life is
Also warum sollte ich ums Überleben kämpfen, wenn das Leben so unbedeutend ist
I drown in indoctrination, I'm bound to end up a patient
Ich ertrinke in Indoktrination, ich werde am Ende ein Patient sein
Inside an asylum basement, straight jacket, padded room, pacing
In einem Irrenhauskeller, Zwangsjacke, Gummizelle, auf und ab gehend
Jacked up on some medication, raving about how creation's
Aufgeputscht mit Medikamenten, schwärmend davon, wie die Schöpfung
Just a playground for some ancient gods, if they want, could erase it
nur ein Spielplatz für einige alte Götter ist, wenn sie wollen, könnten sie sie auslöschen
One of 'em's gotten her way with my brain, succumbed to persuasion
Eine von ihnen hat sich in meinem Gehirn eingenistet, ich bin der Überzeugung erlegen
I don't wanna stay but that train is about to exit the station
Ich will nicht bleiben, aber dieser Zug wird gleich den Bahnhof verlassen
I'm callin' all hands on deck
Ich rufe alle Mann an Deck
We're going a hundred fathoms under, probably won't come back
Wir gehen hundert Faden tief, wahrscheinlich kommen wir nicht zurück
Nothing else between us but the sea (I know you're leagues above me)
Nichts anderes zwischen uns als das Meer (Ich weiß, du bist mir Lichtjahre voraus)
I'll bring you down into the deep (Show you the wonders underneath)
Ich werde dich in die Tiefe ziehen (Dir die Wunder darunter zeigen)
When you're sleeping, you can keep no secret from me
Wenn du schläfst, kannst du kein Geheimnis vor mir verbergen
'Cause I've been dreaming of you, have you been dreaming of me?
Denn ich habe von dir geträumt, hast du von mir geträumt?
For an eternity I
Für eine Ewigkeit habe ich
Have slept and dreamt as I lie
geschlafen und geträumt, während ich liege
But when the lullaby ends
Aber wenn das Schlaflied endet
You'll find that death may die
Wirst du feststellen, dass der Tod sterben kann
Nothing else between us but the sea (I know you're leagues above me)
Nichts anderes zwischen uns als das Meer (Ich weiß, du bist mir Lichtjahre voraus)
I'll bring you down into the deep (Show you the wonders underneath)
Ich werde dich in die Tiefe ziehen (Dir die Wunder darunter zeigen)
When you're sleeping, you can keep no secret from me
Wenn du schläfst, kannst du kein Geheimnis vor mir verbergen
'Cause I've been dreaming of you, have you been dreaming of me?
Denn ich habe von dir geträumt, hast du von mir geträumt?
(I know you're leagues above me)
(Ich weiß, du bist mir Lichtjahre voraus)
Yeah you've been dreaming of me
Ja, du hast von mir geträumt
(Nothing else between us)
(Nichts anderes zwischen uns)





Авторы: John Gelardi, Timothy Ames


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.