Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can Hang - Video Version
Du kannst hängen - Video Version
Blood's
spillin'
now
Blut
fließt
jetzt
On
my
killin'
grounds
Auf
meinem
Schlachtfeld
Lost
count
of
the
coffins
I'm
fillin'
out
Habe
aufgehört,
die
Särge
zu
zählen,
die
ich
fülle
Your
heart's
gonna
pound
Dein
Herz
wird
rasen
When
y'all
run
around
Wenn
ihr
alle
herumrennt
But
I'll
hunt
you
down,
gut
you,
leave
you
disemboweled
Aber
ich
werde
dich
jagen,
ausnehmen,
dich
ausgeweidet
zurücklassen
I
don't
know
how
Ich
weiß
nicht,
wie
I
wound
up
in
a
nightmare,
like
where?
Ich
in
einem
Albtraum
gelandet
bin,
wie,
wo?
Now
I'm
pullin'
out
all
of
my
hair,
I'm
scared
Jetzt
reiße
ich
mir
alle
Haare
aus,
ich
habe
Angst
If
I
make
a
single
sound
he'll
know
I'm
right
there
Wenn
ich
nur
ein
Geräusch
mache,
weiß
er,
dass
ich
hier
bin
But
if
someone
else
needs
some
help,
why
should
I
care?
Aber
wenn
jemand
anderes
Hilfe
braucht,
warum
sollte
es
mich
kümmern?
Hunker
down
in
this
house,
gotta
hide
- where?
Versteck
dich
in
diesem
Haus,
muss
mich
verstecken
- wo?
Doubt
I'll
make
it
out,
ought
to
get
a
timeshare
(no)
Bezweifle,
dass
ich
es
rausschaffe,
sollte
mir
ein
Timesharing
holen
(nein)
Mr.
Killer,
can
you
cut
me
a
deal?
(hey?)
Herr
Killer,
kannst
du
mir
einen
Deal
anbieten?
(hey?)
And
let
me
live
if
I'm
not
dead
by
daylight
- fair?
Und
mich
am
Leben
lassen,
wenn
ich
nicht
bei
Tageslicht
tot
bin
- fair?
I
can
feel
my
heart
beat
in
my
ears
Ich
kann
meinen
Herzschlag
in
meinen
Ohren
spüren
I
really
fear
hearing
that
means
he
could
be
near
Ich
habe
wirklich
Angst,
dass
das
bedeutet,
er
könnte
in
der
Nähe
sein
What
kind
of
evil
Entity
could
be
keeping
me
here?
Welche
Art
von
böser
Entität
könnte
mich
hier
festhalten?
I
got
a
checklist
of
objectives
that
need
to
cleared
Ich
habe
eine
Checkliste
mit
Zielen,
die
erledigt
werden
müssen
(Go,
go,
go,
go!)
(Los,
los,
los,
los!)
So
forget
about
the
lore
and
ignore
the
backstory
Also
vergiss
die
Überlieferung
und
ignoriere
die
Hintergrundgeschichte
I'd
rather
leave
for
good,
can
I
have
a
trapdoor
key?
(please!)
Ich
würde
lieber
für
immer
gehen,
kann
ich
einen
Falltürschlüssel
haben?
(bitte!)
I'm
not
a
fan
of
horror
movies
that
gory
(yuck!)
Ich
bin
kein
Fan
von
Horrorfilmen,
die
so
blutig
sind
(bäh!)
I'm
squeamish,
and
I'll
be
screaming
when
he's
back
for
me
Ich
bin
zimperlich
und
werde
schreien,
wenn
er
zurückkommt,
um
mich
zu
holen
Wonder
if
I
hide,
will
he
look?
Frage
mich,
ob
er
suchen
wird,
wenn
ich
mich
verstecke?
I've
been
sliced,
diced
and
iced,
chilled
and
cooked
Ich
wurde
aufgeschlitzt,
gewürfelt
und
vereist,
gekühlt
und
gekocht
I
could
write
a
survival
guide
and
fill
a
book
Ich
könnte
einen
Überlebensführer
schreiben
und
ein
Buch
füllen
Everybody
get
ready
for
the
killer
hook!
Macht
euch
alle
bereit
für
den
Killerhaken!
Lost
track
of
all
the
kills
I've
been
countin',
call
me
crazy
Habe
den
Überblick
über
all
die
Kills
verloren,
die
ich
gezählt
habe,
nenn
mich
verrückt
You're
just
another
notch
on
my
belt,
I'm
sorry
baby
Du
bist
nur
eine
weitere
Kerbe
in
meinem
Gürtel,
es
tut
mir
leid,
Baby
When
they
die,
they
rise
again
Wenn
sie
sterben,
erstehen
sie
wieder
auf
They'll
never
set
their
eyes
on
the
daylight
again
Sie
werden
das
Tageslicht
nie
wieder
sehen
And
that
will
never
change
Und
das
wird
sich
nie
ändern
You
can't
escape
but
you
can
hang
Du
kannst
nicht
entkommen,
aber
du
kannst
hängen
I've
never
been
a
handy-man
and
I'll
admit
it
Ich
war
noch
nie
ein
Handwerker
und
ich
gebe
es
zu
I've
got
a
box
of
tools,
no
clue
what
I'm
doin'
with
it
Ich
habe
eine
Kiste
mit
Werkzeugen,
keine
Ahnung,
was
ich
damit
machen
soll
Pity
my
mechanical
skills
are
nonexistent
Schade,
dass
meine
mechanischen
Fähigkeiten
nicht
vorhanden
sind
"Quit
makin'
so
much
noise!"
- at
least
I'm
tryna
fix
it!
"Hör
auf,
so
viel
Lärm
zu
machen!"
- Wenigstens
versuche
ich
es
zu
reparieren!
He's
coming
after
me,
while
he's
distracted
Er
ist
hinter
mir
her,
während
er
abgelenkt
ist
Is
it
too
much
to
ask
to
get
a
generator
active?
Ist
es
zu
viel
verlangt,
einen
Generator
zu
aktivieren?
After
that,
can
somebody
patch
up
my
gashes?
Kann
mir
danach
jemand
meine
Wunden
versorgen?
"But
if
I
stick
my
neck
out,
the
killer's
gonna
slash
it"
"Aber
wenn
ich
meinen
Hals
rausstrecke,
wird
der
Killer
ihn
aufschlitzen"
C'mon
team,
it's
a
four-on-one
Komm
schon,
Team,
es
ist
vier
gegen
eins
So
until
you
stop
breathing,
you're
not
done
Also,
bis
du
aufhörst
zu
atmen,
bist
du
nicht
fertig
Thank
God
this
job
comes
with
a
lot
of
perks
Gott
sei
Dank
kommt
dieser
Job
mit
vielen
Vorteilen
When
you're
stuck
with
a
bunch
of
punks
who
don't
wanna
work
Wenn
man
mit
einem
Haufen
Punks
festsitzt,
die
nicht
arbeiten
wollen
'Cause
we
all
got
chores,
let's
do
a
little
more,
please
Denn
wir
haben
alle
Aufgaben,
lasst
uns
ein
bisschen
mehr
tun,
bitte
I
feel
like
a
single
mother
- call
me
Mrs.
Voorhees
Ich
fühle
mich
wie
eine
alleinerziehende
Mutter
- nenn
mich
Frau
Voorhees
Used
to
hide,
now
I
thrive
as
a
fighter
Früher
habe
ich
mich
versteckt,
jetzt
blühe
ich
als
Kämpfer
auf
Destiny's
Child
- I'm
a
survivor
Destiny's
Child
- Ich
bin
eine
Überlebende
Lost
track
of
all
the
kills
I've
been
countin',
call
me
crazy
Habe
den
Überblick
über
all
die
Kills
verloren,
die
ich
gezählt
habe,
nenn
mich
verrückt
You're
just
another
notch
on
my
belt,
I'm
sorry
baby
Du
bist
nur
eine
weitere
Kerbe
in
meinem
Gürtel,
es
tut
mir
leid,
Baby
When
they
die,
they
rise
again
Wenn
sie
sterben,
erstehen
sie
wieder
auf
They'll
never
set
their
eyes
on
the
daylight
again
Sie
werden
das
Tageslicht
nie
wieder
sehen
And
that
will
never
change
Und
das
wird
sich
nie
ändern
You
can't
escape
but
you
can
hang
Du
kannst
nicht
entkommen,
aber
du
kannst
hängen
Even
death
is
no
escape
Nicht
einmal
der
Tod
ist
eine
Flucht
Yo
psycho,
you
don't
scare
me
Du
Psycho,
du
machst
mir
keine
Angst
When
I'm
done
I'll
wipe
your
blood
off
my
blade
Wenn
ich
fertig
bin,
wische
ich
dein
Blut
von
meiner
Klinge
Well
at
least
you're
sanitary
Nun,
wenigstens
bist
du
hygienisch
I'll
take
all
your
friends
to
their
graves
Ich
bringe
all
deine
Freunde
zu
ihren
Gräbern
They're
used
to
getting
carried
Sie
sind
es
gewohnt,
getragen
zu
werden
Forever
here
with
me
you'll
stay
Für
immer
hier
bei
mir
wirst
du
bleiben
How
sweet,
does
that
mean
we'll
get
married?
Wie
süß,
heißt
das,
wir
werden
heiraten?
I'm
the
hero
of
the
story,
make
a
villain
quit
Ich
bin
der
Held
der
Geschichte,
bringe
einen
Bösewicht
zum
Aufgeben
Was
a
survivor,
now
I'm
the
one
killin'
it!
War
ein
Überlebender,
jetzt
bin
ich
derjenige,
der
es
killt!
Lost
track
of
all
the
kills
I've
been
countin',
call
me
crazy
Habe
den
Überblick
über
all
die
Kills
verloren,
die
ich
gezählt
habe,
nenn
mich
verrückt
You're
just
another
notch
on
my
belt,
I'm
sorry
baby
Du
bist
nur
eine
weitere
Kerbe
in
meinem
Gürtel,
es
tut
mir
leid,
Baby
When
they
die,
they
rise
again
Wenn
sie
sterben,
erstehen
sie
wieder
auf
They'll
never
set
their
eyes
on
the
daylight
again
Sie
werden
das
Tageslicht
nie
wieder
sehen
And
that
will
never
change
Und
das
wird
sich
nie
ändern
You
can't
escape
but
you
can
hang
Du
kannst
nicht
entkommen,
aber
du
kannst
hängen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Gelardi, Timothy Ames
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.