Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyoto (Live at Tokyo Dome 1998.12.26)
Kyoto (Live im Tokyo Dome 1998.12.26)
逢いに行くわ
汽車に乗って
Ich
werde
dich
treffen,
ich
nehme
den
Zug
幾つもの朝を
花の咲く頃に
Viele
Morgen,
wenn
die
Blumen
blühen
泣き疲れて
笑った
Müde
vom
Weinen,
lachte
ich
つないだ手と手を
離さないままで
Unsere
Hände
haltend,
ohne
loszulassen
季節が終わる前に
あなたの空を流れる雲を
Bevor
die
Jahreszeit
endet,
die
Wolken,
die
über
deinem
Himmel
ziehen
深く眠る前に
あなたの声を
忘れないように
Bevor
ich
tief
schlafe,
um
deine
Stimme
nicht
zu
vergessen
窓を開けたら
ホラ
飛びこんでくるよ
Wenn
ich
das
Fenster
öffne,
schau,
springt
es
herein
いつか見た
春の夢
Der
Frühlingstraum,
den
ich
einst
sah
雨上がり
胸を染めて
Nach
dem
Regen,
färbt
es
meine
Brust
幾つもの朝を
花の咲く頃に
Viele
Morgen,
wenn
die
Blumen
blühen
鴨川
超えて
急ごう
Lass
uns
den
Kamogawa
überqueren,
lass
uns
eilen
古びた景色に
はしゃぐ人達も
Auch
die
Leute,
die
sich
an
der
alten
Landschaft
erfreuen
桃色の
宴よ
桜の花よ
Ein
pfirsichfarbenes
Fest,
oh
Kirschblüten
季節が終わる前に
あなたの空を流れる雲を
Bevor
die
Jahreszeit
endet,
die
Wolken,
die
über
deinem
Himmel
ziehen
深く眠る前に
あなたの声を
忘れないように
Bevor
ich
tief
schlafe,
um
deine
Stimme
nicht
zu
vergessen
季節が終わる前に
あなたの空を流れる雲を
Bevor
die
Jahreszeit
endet,
die
Wolken,
die
über
deinem
Himmel
ziehen
深く眠る前に
あなたの声を
忘れないように
Bevor
ich
tief
schlafe,
um
deine
Stimme
nicht
zu
vergessen
窓を開けたら
ホラ
飛びこんでくるよ
Wenn
ich
das
Fenster
öffne,
schau,
springt
es
herein
いつか見た‥‥
春の夢...
Der
Frühlingstraum,
den
ich
einst
sah...
逢いに行くわ
汽車に乗って
Ich
werde
dich
treffen,
ich
nehme
den
Zug
幾つもの朝を
花の咲く頃に
Viele
Morgen,
wenn
die
Blumen
blühen
泣き疲れて
笑った
Müde
vom
Weinen,
lachte
ich
つないだ手と手を...
Unsere
Hände
haltend...
雨上がり
胸を染めて
Nach
dem
Regen,
färbt
es
meine
Brust
今
逢いに行くわ
やわらかい光の中へ...
Jetzt
werde
ich
dich
treffen,
in
das
sanfte
Licht
hinein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.