Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お別れよ好きだった人
Leb
wohl,
mein
Liebster
屁理屈ばかり
Immer
nur
Ausreden
いつも歩く速さを
Du
hast
immer
darauf
geachtet,
気にしてくれた
dass
ich
mit
deinem
Tempo
mithalte
月明かりの下で
踊る2人
Im
Mondlicht
tanzten
wir
zwei
きっと
忘れてやらない
Ich
werde
dich
sicher
nicht
vergessen
ぎゅっと
胸しめつけるけど
Auch
wenn
es
mein
Herz
zusammenschnürt
じゃあね
上を向いてね
Also
dann,
Kopf
hoch
かわいいロリポップガール
süßes
Lollipop-Mädchen
2度となおらない
Ich
habe
eine
Erkältung,
カゼをひいた
die
nicht
mehr
heilt
苺の味も
甘くないわ
Selbst
der
Geschmack
von
Erdbeeren
ist
nicht
süß
ベイビイ
いつかくしゃくしゃで
Baby,
ich
erinnere
mich
an
den
Brief,
渡してくれた
手紙を思い出す
den
du
mir
zerknittert
gegeben
hast
(ハートの悪魔の仕業!?)
(Ist
das
das
Werk
des
Herz-Teufels!?)
春風の
向こうに見える
Jenseits
des
Frühlingswindes
本当は
もう
会えない
In
Wahrheit
weiß
ich,
事を
知ってる
dass
wir
uns
nicht
mehr
sehen
werden
きっと
1度きりの運命
Sicher
ein
einmaliges
Schicksal
ぎゅっと
どっかで間違えて
Irgendwo
haben
wir
uns
geirrt
仲直りの
チャンス
Die
Chance
zur
Versöhnung
逃した2人は哀しいロリポップ
verpasst,
wir
zwei
traurigen
Lollipops
ロリポップ
ロリポップ
ロリポップ
Lollipop
Lollipop
Lollipop
ロリポップ
ロリポップ
ロリポップ
Lollipop
Lollipop
Lollipop
笑わなくちゃと
wir
müssen
lachen
ベイビイ
いつもそばにいて
Baby,
ich
habe
das
Gefühl,
ちからを
くれるような気がするよ
du
bist
immer
bei
mir
und
gibst
mir
Kraft
指折り
かぞえた
Ich
habe
die
Tage
gezählt
(スペードの悪魔の仕業!?)
(Ist
das
das
Werk
des
Pik-Teufels!?)
お別れよ好きだった人
Leb
wohl,
mein
Liebster
最後まで優柔不断な
Bis
zum
Schluss
unentschlossen
ダーリン!
(ダーリン)
Mein
Schatz!
(Schatz)
一片のチョコレイト
Ein
Stück
Schokolade
半分コに分けて
食べた
haben
wir
uns
geteilt
いたずらに
未来を
Spielerisch
haben
wir
zwei
変えてしまう
2人
die
Zukunft
verändert
きっと忘れてやらない
Ich
werde
dich
sicher
nicht
vergessen
ぎゅっと胸しめつけるけど
Auch
wenn
es
mein
Herz
zusammenschnürt
じゃあね上を向いてね
Also
dann,
Kopf
hoch
素直にならない
Ich
bin
ein
unehrliches,
うそつきロリポップガール
verlogenes
Lollipop-Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuya, Tack, Yukky
Альбом
WARP
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.