Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ナチュラル ビュウティ '98
Natural Beauty '98
"ギュウイーン!"とないてるエフェクターにキスして
"Wiuuu!"
– Ich
küsse
den
Effektprozessor,
der
schreit,
スウィートな雰囲気つくってる2人をムシして
und
ignoriere
die
beiden,
die
eine
süße
Atmosphäre
schaffen.
あたしはブレーキいらない
スーパーカー
Ich
bin
ein
Superauto
ohne
Bremsen.
おそわれる青!
イヤヨ!
ジャマしないで
Angegriffen
von
Blau!
Nein!
Stör
mich
nicht!
固い約束むすぶ度に
ほどけて消える
Jedes
Mal,
wenn
feste
Versprechen
gemacht
werden,
lösen
sie
sich
auf
und
verschwinden.
うそつきのリアルさがしてヤケドした
Ich
habe
mich
verbrannt,
als
ich
nach
der
Realität
eines
Lügners
suchte.
しゃ
しゃ
しゃにむにチャイム鳴らされて
Hektisch,
hektisch,
hektisch
läutet
die
Klingel,
追いつめられて
ハートもバクバク
わーい
ich
werde
in
die
Enge
getrieben,
mein
Herz
rast
– wow!
何でもない日常の生活も
Auch
der
unspektakuläre
Alltag,
イタイ
ヒドイ
平気じゃない
es
schmerzt,
es
ist
schrecklich,
es
ist
nicht
okay.
会いたい
でも誰でもいいわけじゃない
Ich
will
dich
treffen,
aber
es
ist
nicht
egal,
wer
du
bist.
抱きしめあって
からまって
パンクしたい
Ich
will
dich
umarmen,
mich
verstricken,
ausflippen,
それは高い望みですか?
ist
das
zu
viel
verlangt?
ピカッピカのボディは
Der
glänzende
Körper
幾千の夜を越えて生まれる
wird
nach
tausend
Nächten
geboren.
どうぞ
可愛いがってネ
Bitte
behandle
mich
gut.
無敵の愛をかざしてあたしはゆく
Ich
gehe
mit
unbesiegbarem
Mut,
苦し紛れのデッドヒート
ein
verzweifeltes
Kopf-an-Kopf-Rennen.
身も心も遊ばせて走るナチュラリスト
Ich
lasse
Körper
und
Seele
spielen
und
laufe
als
Naturalist.
「ジェットコースター並みに短い
„Ein
Leben
so
kurz
wie
eine
Achterbahnfahrt,
あっという間の人生」っていうケド
im
Handumdrehen
vorbei“,
sagen
sie,
aber
運命の人に出会っちゃうわ
遊歩道
ich
werde
dem
Mann
meines
Schicksals
begegnen,
auf
dem
Promenadenweg.
ひたむきに進むわ
すばらしい!!
Ich
gehe
zielstrebig
voran,
wunderbar!!
振り返らない
帰り道も知らない
Ich
schaue
nicht
zurück,
kenne
den
Rückweg
nicht.
冴えた魅力
無気力で枯らしてしまわないように
Damit
meine
strahlende
Anziehungskraft
nicht
durch
Apathie
verdorrt,
切り開いて
新しい道をつくる
schlage
ich
mich
durch,
um
einen
neuen
Weg
zu
schaffen.
それを自由というのでしょう
Das
nennt
man
wohl
Freiheit.
ピカッピカのハートは
Das
glänzende
Herz
幾千の夜を越えて生まれる
wird
nach
tausend
Nächten
geboren.
どうぞ
可愛いがってネ
Bitte
behandle
mich
gut.
ケモノのように目覚めたあたしはゆく
Ich
gehe,
erwacht
wie
ein
Tier.
もしも力失くして
Wenn
ich
meine
Kraft
verliere
世界のスキマに落ちてくなら
und
in
die
Ritzen
der
Welt
falle,
その全ても受け止めよう
dann
werde
ich
alles
akzeptieren.
手を伸ばして
バカみたいに
Ich
strecke
meine
Hand
aus,
wie
eine
Närrin,
生きるナチュラリスト
und
lebe
als
Naturalist.
"ギュウイーン!"とないてるエフェクターにキスして
"Wiuuu!"
– Ich
küsse
den
Effektprozessor,
der
schreit,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki, Takuya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.