Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanpomichi (Live at Tokyo Dome 1998.12.26)
Sanpomichi (Live im Tokyo Dome 1998.12.26)
そんなふうに求めてばっかりじゃ
タマシイも枯れちゃうわ
Wenn
du
immer
nur
forderst,
vertrocknet
auch
deine
Seele.
ムズかしい言葉ばっかりじゃ
あの娘とも仲良くなれないの
Mit
lauter
schwierigen
Worten,
kannst
du
dich
auch
nicht
mit
diesem
Mädchen
anfreunden.
向かい風にぶつかって
ドッカーンって泣いて
Dem
Gegenwind
trotzen,
dann
laut
weinen,
朝になって
全部忘れた
"あぁ"
und
am
Morgen
ist
alles
vergessen.
"Ach..."
フワフワ浮いてる
あの雲に乗れるくらい
Ich
wünschte,
ich
könnte
auf
dieser
dahinziehenden
Wolke
reiten,
頭
やわらかくしよう
so
sehr
möchte
ich
meinen
Kopf
frei
machen.
春の散歩道には
黄色い花かんむりが
Auf
dem
Frühlingsspazierweg
gibt
es
gelbe
Blumenkränze.
夏の散歩道には
セミの行進が道をふさぐの
Auf
dem
Sommerspazierweg
versperren
uns
die
Prozessionen
der
Zikaden
den
Weg.
何よりも
大切なこと
手をつなごう
やわらかい風が吹く
Das
Wichtigste
überhaupt:
Lass
uns
Händchen
halten,
ein
sanfter
Wind
weht.
少しだけ
優しくなって
夕暮れにも
早く気付く
Werde
ein
kleines
bisschen
sanfter,
und
bemerke
die
Abenddämmerung
früher.
シアワセの形は変わってく
気付かずにのんびりと
Die
Form
des
Glücks
verändert
sich,
ohne
dass
wir
es
merken,
ganz
gemächlich.
あたしが思うよりもずっと
あたしの空は広がってるんだわ
Mein
Himmel
ist
viel
weiter,
als
ich
denke.
秋の散歩道には
カサカサ落ち葉のメロディ
Auf
dem
Herbstspazierweg
raschelt
das
Laub
seine
Melodie.
冬の散歩道には
氷の月が水に写るの
Auf
dem
Winterspazierweg
spiegelt
sich
der
eisige
Mond
im
Wasser.
誰よりも
大切な人
手をつなごう
やわらかい風が吹く
Du
bist
der
wichtigste
Mensch
für
mich,
lass
uns
Händchen
halten,
ein
sanfter
Wind
weht.
前よりも
優しくなって
見た事ない顔で
笑う
Ich
bin
sanfter
geworden
als
zuvor
und
lache
mit
einem
Gesicht,
das
du
noch
nie
gesehen
hast.
雨の散歩道では
濡れたベンチを横目に
Auf
dem
regnerischen
Spazierweg,
werfen
wir
einen
Blick
auf
die
nasse
Bank.
晴れた散歩道では
2人の影が
長く伸びるの
Auf
dem
sonnigen
Spazierweg
werden
unsere
Schatten
lang.
誰よりも
大切な人
手をつなごう
誇らしく前を見て
Du
bist
der
wichtigste
Mensch
für
mich,
lass
uns
Händchen
halten
und
stolz
nach
vorne
blicken.
つくられた地図はいらない
私達の
道は続く
Wir
brauchen
keine
vorgefertigten
Karten,
unser
Weg
geht
weiter.
何よりも
大切なこと
手をつなごう
やわらかい風が吹く
Das
Wichtigste
überhaupt:
Lass
uns
Händchen
halten,
ein
sanfter
Wind
weht.
少しだけ
優しくなって
夕暮れにも
早く気付く
Werde
ein
kleines
bisschen
sanfter
und
bemerke
die
Abenddämmerung
früher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki, Kouta Igarashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.