Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
please
then
get
on
your
knees
Sag
bitte,
dann
geh
auf
die
Knie
Beg
for
forgiveness,
as
if
there
ever
was
a
witness
Bettel
um
Vergebung,
als
ob
es
jemals
einen
Zeugen
gegeben
hätte
Living
in
fear
out
here,
they
keep
you
right
where
they
want
you
Du
lebst
hier
draußen
in
Angst,
sie
halten
dich
genau
da,
wo
sie
dich
haben
wollen
Target
you
and
taunt
you
Sie
nehmen
dich
ins
Visier
und
verspotten
dich
You're
the
only
one
you
need
permission
from
Du
bist
die
Einzige,
von
der
du
Erlaubnis
brauchst
I
came
to
come
i
was
running
from
a
broken
gun
Ich
kam,
um
zu
kommen,
ich
rannte
vor
einer
kaputten
Waffe
davon
Smoke
and
mirrors
amplified
by
camera
phones
Rauch
und
Spiegel,
verstärkt
durch
Handykameras
Where
the
gamma
rays'll
probably
give
you
cancer
bones
Wo
die
Gammastrahlen
dir
wahrscheinlich
Knochenkrebs
bescheren
werden
Where
the
signal
steady
jammed
by
the
imbeciles
Wo
das
Signal
ständig
von
den
Schwachköpfen
gestört
wird
Cram
all
your
info
in
your
RAM
while
your
miserable
Sie
stopfen
all
deine
Infos
in
deinen
RAM,
während
du
leidest
I
said
it
before,
information
overload
Ich
sagte
es
schon,
Informationsüberflutung
Why
should
i
be
following
moves
of
those
i'm
not
caring
for?!
Warum
sollte
ich
den
Schritten
derer
folgen,
die
mir
egal
sind?!
We
gain
an
appetite
for
having
likes
Wir
entwickeln
eine
Gier
nach
Likes
I'd
rather
have
a
night
of
fathoming
the
afterlife
Ich
hätte
lieber
eine
Nacht,
in
der
ich
das
Leben
nach
dem
Tod
ergründe
If
i
were
ashes
from
the
passion
of
my
actions
Wenn
ich
Asche
von
der
Leidenschaft
meiner
Taten
wäre
I'd
be
the
traction
and
imagine
the
compassion
i'd
be
passing
Wäre
ich
die
Anziehungskraft
und
stell
dir
das
Mitgefühl
vor,
das
ich
weitergeben
würde
Uh,
you
want
change?
better
act
upon
it
Äh,
du
willst
Veränderung?
Dann
handle
danach
It
ain't
enough
just
to
be
wishy-washy-wacky-grommet
Es
reicht
nicht,
einfach
nur
ein
Wischiwaschi-verrückter-Bengel
zu
sein
Fuel
a
passion
project,
the
fool'll
pass
upon
it
Fördere
ein
Leidenschaftsprojekt,
der
Narr
wird
es
verpassen
If
your
anxiety's
a
tree
than
pull
an
axe
upon
it
Wenn
deine
Angst
ein
Baum
ist,
dann
hol
die
Axt
raus
You
hold
the
cards
so
don't
fold
em
Du
hältst
die
Karten,
also
wirf
sie
nicht
weg
Play
em,
they
want
beef,
so
filet
em
Spiel
sie,
sie
wollen
Streit,
also
filetier
sie
When
you
started
you
were
coy
and
it
was
all
new
Als
du
angefangen
hast,
warst
du
schüchtern
und
es
war
alles
neu
JBL's
means
ya
boy
speaks
volumes
JBL's
bedeutet,
dein
Junge
spricht
Bände
Face
value
in
the
rat
race,
i'll
do
Nennwert
im
Hamsterrad,
ich
werde
es
tun
You
one
better,
and
disregard
the
setup
Dir
einen
Gefallen
tun
und
das
Setup
ignorieren
Go
on
get
up
if
you're
fed
up
with
the
meta
Steh
auf,
wenn
du
die
Nase
voll
hast
von
der
Meta
Data
beta
form
of
self
that
you've
updated
towards
the
zeta
Daten-Beta-Form
des
Selbst,
die
du
auf
Zeta
aktualisiert
hast
I
check
cheddar
like
a
food
inspector
who
was
bribed
Ich
prüfe
Cheddar
wie
ein
Lebensmittelinspektor,
der
bestochen
wurde
By
the
restaurateur
to
run
it
as
a
front
Vom
Restaurantbesitzer,
um
es
als
Fassade
zu
betreiben
What
better
metaphor
for
putting
up
the
blinders
Welche
bessere
Metapher
gibt
es
dafür,
Scheuklappen
anzulegen
To
mankind
as
we
are
scrolling
thru
depressed
press
junkets
Der
Menschheit,
während
wir
durch
deprimierende
Pressetermine
scrollen
BARS,
i
dunk
on
you
like
dunkaroos
in
dungarees
BARS,
ich
dunke
dich
wie
Dunkaroos
in
Latzhosen
Abundantly.
leveling
up
on
the
LLC
Reichlich.
Levelaufstieg
auf
der
LLC
Cool
jay,
oy
vey
Cool
Jay,
Oy
vey
Who
says
you
play
fairway
pro
rata
to
the
soul
strata
Wer
sagt,
dass
du
Fairway
pro
Rata
zur
Seelen-Strata
spielst
Yeah,
i
get
it
proper
when
on
top
of
the
autonomy
Ja,
ich
kapiere
es
richtig,
wenn
ich
auf
der
Autonomie
stehe
Astrono
nice
to
meet
you
in
synonymy
Astrono,
schön
dich
in
Synonymie
zu
treffen
It
was
an
honor,
thanks
for
following
Es
war
mir
eine
Ehre,
danke
fürs
Folgen
Now
shut
it
the
fuck
off
and
listen
to
the
goners
sing
Jetzt
mach
den
Scheiß
aus
und
hör
zu,
wie
die
Verlorenen
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Braunstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.