JUICEB☮️X - Triumph - перевод текста песни на немецкий

Triumph - JUICEB☮️Xперевод на немецкий




Triumph
Triumph
Hey kid, how ya been?
Hey Kleine, wie geht's?
It's been a minute nice to see you again
Ist 'ne Weile her, schön, dich wiederzusehen.
I look back on the days back when
Ich blicke zurück auf die Tage, als wir
We were steady navigating through a city of sin
noch ständig durch eine Stadt der Sünde navigierten.
Don't know the reason, the accolade of our youth
Kenne den Grund nicht, die Auszeichnung unserer Jugend.
Living moment to moment and the moment was truth
Lebten von Moment zu Moment, und der Moment war Wahrheit.
Maybe our brains weren't fully developed
Vielleicht waren unsere Gehirne noch nicht voll entwickelt,
Cause our concept of time moved slower
weil unser Zeitgefühl langsamer war.
We were truly enveloped
Wir waren wahrhaftig eingehüllt
In the belly of bliss, oh sweet ignorance!
im Bauch der Glückseligkeit, oh süße Ignoranz!
It was the call on our lips, honestly all in
Es war der Ruf auf unseren Lippen, ehrlich gesagt, voll dabei,
To be free in the breeze that we conquered with ease
frei im Wind zu sein, den wir mit Leichtigkeit eroberten.
No responsibilities meant more weed for we
Keine Verantwortung bedeutete mehr Gras für uns,
But time drifted as it's known to do
aber die Zeit verging, wie sie es nun mal tut,
And i started hearing less as the more slipped through
und ich hörte immer weniger, je mehr entschwand.
And though our aura was true, our corner had rounded
Und obwohl unsere Aura echt war, hatten wir unsere Ecke abgerundet.
Took me 10 long years but i finally found it
Ich brauchte 10 lange Jahre, aber ich habe es endlich gefunden.
Hey man, it's all love
Hey Süße, alles Liebe.
I know it can't ever be like it was
Ich weiß, es kann nie mehr so sein, wie es war,
But every now & then i get a shimmer of a glimpse
aber ab und zu bekomme ich einen Schimmer, einen Blick,
Let it sit and sink in to watch it drift into the mist
lass es sich setzen und einsinken, um zu sehen, wie es in den Nebel driftet.
Like a vision i could see in a crystal
Wie eine Vision, die ich in einem Kristall sehen könnte.
Hourglass hands tried to grab me a fistful
Sanduhr-Hände versuchten, eine Handvoll zu greifen,
Of sand, but the plan never goes as planned
von Sand, aber der Plan läuft nie wie geplant.
Anyway, i saw you bought you some land
Wie auch immer, ich sah, du hast dir etwas Land gekauft.
Ain't it funny to think, we could never had guessed
Ist es nicht lustig zu denken, wir hätten es nie erraten können,
How the tables would turn, how our nature would dress
wie sich die Dinge wenden würden, wie sich unsere Natur kleiden würde,
How we'd fall into love and be stable like barns
wie wir uns verlieben und stabil wie Scheunen sein würden,
Where the horses in our hearts would outrun all of our thoughts
wo die Pferde in unseren Herzen all unsere Gedanken überholen würden.
But you know how it goes, with all gain comes loss
Aber du weißt, wie es läuft, mit jedem Gewinn kommt Verlust,
Innocence no longer lives within the frame of our hearts
Unschuld lebt nicht mehr im Rahmen unserer Herzen.
I miss the filter that we had in the days of our youth
Ich vermisse den Filter, den wir in den Tagen unserer Jugend hatten,
Cause nowadays we see it all, hard to stomach the truth
denn heutzutage sehen wir alles, schwer, die Wahrheit zu verdauen.
The corruption, the wars, the poor and the storms
Die Korruption, die Kriege, die Armen und die Stürme,
The warming of shores, and we sure can't afford to be wrong
die Erwärmung der Küsten, und wir können es uns sicher nicht leisten, falsch zu liegen.
But consumerism will reign strong
Aber der Konsum wird weiterhin stark regieren,
So be sure to take your next paycheck to the store
also nimm deinen nächsten Gehaltsscheck mit zum Einkaufen.
Haha, well anyway i gotta go
Haha, na ja, ich muss jetzt gehen,
But i'll leave you with a ro-sham-beau
aber ich hinterlasse dir ein Stein-Schere-Papier.
If i had a scissor for every time i was stopped
Hätte ich eine Schere für jedes Mal, wenn ich angehalten wurde,
I'd still be wise enough to know paper doesn't beat rock
wäre ich immer noch weise genug zu wissen, dass Papier Stein nicht schlägt.





Авторы: Josh Braunstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.