Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かわいそうだよね -solo version-
Sie tut mir leid, nicht wahr? - Solo Version -
「あの子ってかわいそうだよね」
„Sie
tut
mir
leid,
nicht
wahr?“
いつも陰で笑っていた
habe
ich
immer
hinter
ihrem
Rücken
gelacht.
くだらない服
Ihre
albernen
Klamotten,
くだらない話
ihr
albernes
Gerede,
くだらない笑顔
ihr
albernes
Lächeln.
「ああはなりたくないね」と話してた
„So
möchte
ich
nie
sein“,
sprachen
wir.
「あの子ってかわいそうだよね」
„Sie
tut
mir
leid,
nicht
wahr?“
いつも馬鹿にして見ていた
habe
ich
immer
verächtlich
auf
sie
herabgesehen.
平凡な夢
Ihre
gewöhnlichen
Träume,
平凡な爪
ihre
gewöhnlichen
Fingernägel,
平凡な恋人
ihr
gewöhnlicher
Freund.
どこにでもあるものなど欲しくなかった
Etwas,
das
man
überall
findet,
wollte
ich
nicht.
選ばれた女であるためには
Um
eine
auserwählte
Frau
zu
sein,
孤独さえ愛した
habe
ich
sogar
die
Einsamkeit
geliebt.
だけど
クローゼットの中には2年前のワンピース
Aber
in
meinem
Kleiderschrank
hängt
ein
Kleid
von
vor
zwei
Jahren.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
Es
gab
absolut
nichts,
was
nur
ich
tun
konnte.
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
Diejenige,
die
leer
ist,
ist
niemand
anderes
als
dieses
erbärmliche
Ich.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ
あたしだった
Diejenige,
die
bemitleidenswert
ist,
war
nicht
sie,
ah,
das
war
ich.
「あの子ってかわいそうだよね」
„Sie
tut
mir
leid,
nicht
wahr?“
いつも上から眺めていた
habe
ich
immer
von
oben
auf
sie
herabgeblickt.
ありがちな趣味
Ihre
banalen
Hobbys,
ありがちな部屋
ihr
banales
Zimmer,
ありがちな写真
ihre
banalen
Fotos.
「ああはなりたくないね」と話してた
„So
möchte
ich
nie
sein“,
sprachen
wir.
「あの子ってかわいそうだよね」
„Sie
tut
mir
leid,
nicht
wahr?“
鏡の中で呟いてた
murmelte
ich
in
den
Spiegel.
正しい嘘
Die
richtigen
Lügen,
正しい過去
die
richtige
Vergangenheit,
正しい強がり
das
richtige
Starktun.
どこにでもある道だけ
避けて歩いた
Ich
mied
nur
die
Wege,
die
man
überall
findet.
あの頃のあたしがあたしを見て
Wenn
mein
früheres
Ich
mich
jetzt
sehen
würde,
何を思うだろう
was
würde
es
wohl
denken?
だけど
クローゼットにはあたしを飾る布切れだらけ
Aber
mein
Kleiderschrank
ist
voller
Stofffetzen,
die
mich
nur
schmücken
sollen.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
Es
gab
absolut
nichts,
was
nur
ich
tun
konnte.
からっぽなのは誰でもなく
このみじめなあたし
Diejenige,
die
leer
ist,
ist
niemand
anderes
als
dieses
jämmerliche
Ich.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ
あたしだった
Diejenige,
die
bemitleidenswert
ist,
war
nicht
sie,
ah,
das
war
ich.
クローゼットの中には2年前のワンピース
In
meinem
Kleiderschrank
hängt
ein
Kleid
von
vor
zwei
Jahren.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
Es
gab
absolut
nichts,
was
nur
ich
tun
konnte.
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
Diejenige,
die
leer
ist,
ist
niemand
anderes
als
dieses
erbärmliche
Ich.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ...
Diejenige,
die
bemitleidenswert
ist,
war
nicht
sie,
ah...
あたしの心の中には
こぼれ落ちたあなた
In
meinem
Herzen
bist
du,
der
mir
entglitten
ist.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
Es
gab
absolut
nichts,
was
nur
ich
tun
konnte.
越えられない夜にひとりきり
床のホコリを見てた
In
Nächten,
die
ich
nicht
überwinden
konnte,
starrte
ich
allein
auf
den
Staub
am
Boden.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ...
あたしだった
Diejenige,
die
bemitleidenswert
ist,
war
nicht
sie,
ah...
das
war
ich.
あたしって
かわいそうだよね
Ich
bin
bemitleidenswert,
nicht
wahr?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Hirai
Альбом
メトロ
дата релиза
31-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.