Текст и перевод песни JUJU - かわいそうだよね -solo version-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
かわいそうだよね -solo version-
How pitiful -solo version-
「あの子ってかわいそうだよね」
“That
girl
is
so
pitiful.”
いつも陰で笑っていた
I
always
used
to
laugh
at
her
behind
her
back.
くだらない服
Her
silly
clothes,
くだらない話
Her
boring
stories,
くだらない笑顔
Her
idiotic
smile.
「ああはなりたくないね」と話してた
“I
would
never
want
to
be
like
her,”
we
would
say.
「あの子ってかわいそうだよね」
“That
girl
is
so
pitiful.”
いつも馬鹿にして見ていた
I
always
used
to
look
down
on
her
with
contempt.
平凡な夢
Her
mediocre
dreams,
平凡な恋人
Her
ordinary
boyfriend.
どこにでもあるものなど欲しくなかった
I
never
wanted
anything
that
was
ordinary.
選ばれた女であるためには
To
be
a
chosen
woman,
孤独さえ愛した
I
even
learned
to
love
my
solitude.
だけど
クローゼットの中には2年前のワンピース
But
in
the
closet,
I
still
have
the
dress
I
wore
two
years
ago.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
is
nothing
that
only
I
can
do.
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
The
one
who
is
empty
is
not
someone
else,
but
me,
in
all
my
pathetic
inadequacy.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ
あたしだった
The
pitiful
one
is
not
her;
it’s
me,
it's
me.
「あの子ってかわいそうだよね」
“That
girl
is
so
pitiful.”
いつも上から眺めていた
I
always
used
to
look
down
on
her.
ありがちな趣味
Her
predictable
hobbies,
ありがちな部屋
Her
ordinary
room,
ありがちな写真
Her
boring
photos.
「ああはなりたくないね」と話してた
“I
would
never
want
to
be
like
her,”
we
would
say.
「あの子ってかわいそうだよね」
“That
girl
is
so
pitiful.”
鏡の中で呟いてた
I
would
mutter
to
myself
as
I
looked
in
the
mirror.
正しい強がり
My
unwavering
bravado.
どこにでもある道だけ
避けて歩いた
I
avoided
anything
that
was
predictable.
あの頃のあたしがあたしを見て
I
wonder
what
the
old
me
would
think
of
me.
何を思うだろう
What
would
she
say?
だけど
クローゼットにはあたしを飾る布切れだらけ
But
the
closet
is
full
of
clothes
I
never
wear.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
is
nothing
that
only
I
can
do.
からっぽなのは誰でもなく
このみじめなあたし
The
one
who
is
empty
is
not
someone
else,
but
me,
in
all
my
wretched
inadequacy.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ
あたしだった
The
pitiful
one
is
not
her;
it’s
me,
it's
me.
クローゼットの中には2年前のワンピース
In
the
closet,
I
still
have
the
dress
I
wore
two
years
ago.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
is
nothing
that
only
I
can
do.
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
The
one
who
is
empty
is
not
someone
else,
but
me,
in
all
my
pathetic
inadequacy.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ...
The
pitiful
one
is
not
her;
it's
me.
あたしの心の中には
こぼれ落ちたあなた
In
my
heart,
there
is
someone
who
has
fallen,
and
who
I
have
forgotten.
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
There
is
nothing
that
only
I
can
do.
越えられない夜にひとりきり
床のホコリを見てた
I
spent
the
night
alone,
unable
to
move,
staring
at
the
dust
on
the
floor.
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ...
あたしだった
The
pitiful
one
was
not
her;
it
was
me,
it
was
me.
あたしって
かわいそうだよね
I
am
so
pitiful.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken Hirai
Альбом
メトロ
дата релиза
31-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.