Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Against The Material World
Ich gegen die materielle Welt
Me
against
the
material
world
Ich
gegen
die
materielle
Welt
I
wish
could
say
money
ain't
a
thing
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
Geld
spielt
keine
Rolle
Me
against
the
material
world
Ich
gegen
die
materielle
Welt
We
need
to
work
to
get
what
we
want...
Wir
müssen
arbeiten,
um
zu
bekommen,
was
wir
wollen...
週も半ばを過ぎるのに終わってなきゃいけない仕事は山積み
Obwohl
die
Woche
schon
halb
vorbei
ist,
türmt
sich
die
Arbeit,
die
erledigt
sein
muss
シカトする催促の電話がまたイライラメーターを上げてく
Die
ignorierten
Mahnanrufe
lassen
meinen
Frustpegel
wieder
steigen
やることさえやってれば昨日の夜からキミとデエトの筈だった
Hätte
ich
nur
meine
Arbeit
erledigt,
wäre
ich
seit
gestern
Abend
mit
dir
auf
einem
Date
gewesen
気分は夏休み最後の日
小学生の頃から同じ
Ich
fühle
mich
wie
am
letzten
Tag
der
Sommerferien,
genau
wie
damals
in
der
Grundschule
さぁ気合を入れて
(Go
back
to
work!)
Also,
reiß
dich
zusammen
(Zurück
an
die
Arbeit!)
とりあえずコーヒーいれよう
(It
will
set
my
mind)
Erstmal
einen
Kaffee
kochen
(Das
wird
meine
Gedanken
ordnen)
フィルターが切れてて
(...
Easy
now)
Der
Filter
ist
leer
(...
Nur
die
Ruhe)
なんかやる気失せた
(I
hate
when
that
happens
to
me!)
Irgendwie
ist
die
Motivation
weg
(Ich
hasse
es,
wenn
mir
das
passiert!)
オトナの宿題は思ったよりも甘くないズルできないし
Die
Hausaufgaben
der
Erwachsenen
sind
nicht
so
einfach,
wie
ich
dachte,
und
schummeln
geht
nicht
こんなmaterial
worldなんか捨ててホントはキミといたいのに
Ich
möchte
diese
materielle
Welt
wegwerfen
und
eigentlich
nur
bei
dir
sein
Me
against
the
material
world
Ich
gegen
die
materielle
Welt
I
wish
could
say
money
ain't
a
thing
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
Geld
spielt
keine
Rolle
Me
against
the
material
world
Ich
gegen
die
materielle
Welt
We
need
to
work
to
get
what
we
want...
Wir
müssen
arbeiten,
um
zu
bekommen,
was
wir
wollen...
週末のカクテルのせいで社会復帰に2日もかかった
Wegen
der
Cocktails
am
Wochenende
habe
ich
zwei
Tage
gebraucht,
um
wieder
gesellschaftsfähig
zu
werden
小学生の時はコレなかった
Als
Grundschülerin
ist
mir
das
nicht
passiert
キミと会う為の新しいヒールが箱の上からこっちを見てる
Die
neuen
High
Heels,
um
dich
zu
treffen,
schauen
mich
von
der
Schachtel
herab
an
視界から外せずに履いてうっとりしてたらまた電話が鳴った
Ich
konnte
meinen
Blick
nicht
abwenden,
zog
sie
an,
und
gerade
als
ich
mich
darin
verlor,
klingelte
wieder
das
Telefon
打ち合わせの時間
(Go
back
to
work!)
Zeit
für
die
Besprechung
(Zurück
an
die
Arbeit!)
タクシーを飛ばそう
(It
will
set
my
mind)
Schnell
ein
Taxi
nehmen
(Das
wird
meine
Gedanken
ordnen)
財布カラッポ...
なんで!?
(Easy
now)
Portemonnaie
leer...
Warum!?
(Nur
die
Ruhe)
そうか、靴買った!
(I
hate
when
that
happens
to
me!)
Ach
ja,
die
Schuhe
gekauft!
(Ich
hasse
es,
wenn
mir
das
passiert!)
仕事なんかしないで楽しいことだけして生きてられるなら
Wenn
ich
leben
könnte,
ohne
zu
arbeiten,
nur
mit
schönen
Dingen,
キミと手を繋いであの空の向こうまで飛んで行きたいの
möchte
ich
deine
Hand
halten
und
mit
dir
bis
jenseits
des
Himmels
fliegen
INSTRUMENTALE
INSTRUMENTAL
キミに会いに行きたい
(Go
back
to
work!)
Ich
will
dich
sehen
gehen
(Zurück
an
die
Arbeit!)
面倒が片付いたら
(It
will
set
my
mind)
Wenn
der
ganze
Ärger
erledigt
ist
(Das
wird
meine
Gedanken
ordnen)
いつもみたくキスして
(...
Easy
now)
Küss
mich
wie
immer
(...
Nur
die
Ruhe)
たぶん来週あたり
(I
hate
when
that
happens
to
me!)
Wahrscheinlich
nächste
Woche
irgendwann
(Ich
hasse
es,
wenn
mir
das
passiert!)
オトナの宿題は思ったよりも甘くないズルできないし
Die
Hausaufgaben
der
Erwachsenen
sind
nicht
so
einfach,
wie
ich
dachte,
und
schummeln
geht
nicht
こんなMATERIAL
WORLDなんか捨ててホントはキミといたい
(Yeh!)
Ich
möchte
diese
MATERIELLE
WELT
wegwerfen
und
eigentlich
nur
bei
dir
sein
(Yeh!)
仕事なんかしないで楽しいことだけして生きてられるなら
Wenn
ich
leben
könnte,
ohne
zu
arbeiten,
nur
mit
schönen
Dingen,
キミと手を繋いであの空の向こうまで飛んで行きたいの
möchte
ich
deine
Hand
halten
und
mit
dir
bis
jenseits
des
Himmels
fliegen
...
And
never
come
back!
...
Und
nie
mehr
zurückkommen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juju, E-3, e−3
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.