JUJU - 笑顔の残像 - перевод текста песни на немецкий

笑顔の残像 - JUJUперевод на немецкий




笑顔の残像
Nachbild eines Lächelns
星がキレイな夜だねと
"Die Sterne sind heute Nacht so schön", sagtest du,
窓をのぞく君をみてたのは
und als ich dich beobachtete, wie du aus dem Fenster schautest,
まるで昨日のことのようで
fühlt es sich an, als wäre es erst gestern gewesen,
少し切なくなった
und ich wurde ein wenig traurig.
残酷なほど正確に現在(いま)は過去へと変わっていく
So grausam genau verwandelt sich die Gegenwart (jetzt) in Vergangenheit,
君と過ごしたあの日々も アルバムの中眠ったまま
und auch jene Tage, die ich mit dir verbrachte, schlafen nun im Fotoalbum.
もしも君にもう一度会えるなら
Wenn ich dich nur noch einmal treffen könnte,
質問してみたいことがあるんだ
gäbe es da etwas, das ich dich fragen möchte:
二人でいた時間の中で
In der Zeit, die wir zusammen waren,
僕は君に何か残せたのかな?
konnte ich dir irgendetwas hinterlassen?
君がくれた笑顔の残像(カケラ)が
Das Nachbild (Fragment) deines Lächelns, das du mir geschenkt hast,
今もこの胸の中で微笑み続ける
lächelt noch immer in meiner Brust weiter.
離れた時でさえも 想うことが愛と知った
Selbst als wir getrennt waren, erkannte ich, dass an dich zu denken Liebe ist.
腕を伸ばせばいつだって
Damals, als ich meine Arme nur ausstrecken musste,
触れる距離にいた頃はきっと
als du immer in greifbarer Nähe warst,
抱きしめあう そのことだけで君を確かめようとしてた
versuchte ich wohl, mich deiner allein durch Umarmungen zu vergewissern.
もしももう一度あの日に帰れるなら
Wenn ich nur noch einmal zu jenem Tag zurückkehren könnte,
素直になれず言えなかったことも
die Dinge, die ich nicht ehrlich sagen konnte, weil ich nicht aufrichtig war,
一つ一つの想いも言葉にして
jeden einzelnen Gedanken und jedes Gefühl in Worte fassend,
君に今なら伝えられるのに
könnte ich sie dir jetzt mitteilen.
君がくれた笑顔の残像(カケラ)が
Das Nachbild (Fragment) deines Lächelns, das du mir geschenkt hast,
色褪せるその時まで どれだけの日々を
bis zu dem Moment, da es verblasst, wie viele Tage lang
夢でさえも会えない君を想い続けるんだろう
werde ich wohl weiter an dich denken, den ich nicht einmal im Traum treffen kann?
本当のやさしさの意味が何かを教えてくれたから
Weil du mir die wahre Bedeutung von Güte gelehrt hast,
忘れない・・・
werde ich es nicht vergessen...
君がくれた笑顔の残像(カケラ)が
Das Nachbild (Fragment) deines Lächelns, das du mir geschenkt hast,
今もこの胸の中で微笑み続ける
lächelt noch immer in meiner Brust weiter.
めぐる季節の中でずっと
Inmitten der wechselnden Jahreszeiten, immerzu,
ただあの頃に
möchte ich einfach nur in jene Zeit zurück,
戻りたくて ただ会いたくて
möchte dich einfach nur wiedersehen.
涙がこぼれそうでも 微笑んでみるよ
Auch wenn die Tränen zu fließen drohen, versuche ich zu lächeln,
君が残してくれた全てを抱きしめてくから
denn ich werde alles umarmen, was du mir hinterlassen hast.





Авторы: Juju, Koichi Tsutaya, koichi tsutaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.