Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunao Ni Naretara (feat. Spontania)
Wenn ich ehrlich sein könnte (feat. Spontania)
抱きしめてほしいよ
ほんとは
ねぇ今すぐに
Ich
will,
dass
du
mich
umarmst,
wirklich,
hey,
sofort
素直になれるなら
すべてが君に...
Wenn
ich
ehrlich
sein
könnte,
alles
für
dich...
いつだって本當はずっと
I
wanna
say
I
love
you
Eigentlich
wollte
ich
immer
sagen:
Ich
liebe
dich
でも戶惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
Aber
ich
zögere
nur,
und
nur
die
Zeit
vergeht
君のすべてになりたくて
信じてたいの
Ich
möchte
dein
Alles
sein,
ich
möchte
daran
glauben
僕の聲聞こえてるなら
Wenn
du
meine
Stimme
hören
kannst
強がって笑顏で隱す不安は
Die
Angst,
die
ich
hinter
einem
starken
Lächeln
verstecke
君にはもう氣付かれてるかな?
Hast
du
sie
vielleicht
schon
bemerkt?
氣になって雲えなくて
Ich
mache
mir
Sorgen,
kann
es
nicht
sagen
I
want
you
by
my
side
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
Every
moment
in
my
life
Jeden
Moment
meines
Lebens
傷つくことが怖いから
Weil
ich
Angst
habe,
verletzt
zu
werden
次の約束もできないまま
Kann
ich
nicht
einmal
das
nächste
Versprechen
machen
またねって、手を振ると
泣きたいくらい
Wenn
ich
"Bis
dann"
sage
und
winke,
möchte
ich
fast
weinen
切なくなるのはなぜ?
Warum
wird
es
so
schmerzhaft?
いつだって本當はずっと
I
wanna
say
I
love
you
Eigentlich
wollte
ich
immer
sagen:
Ich
liebe
dich
でも戶惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
Aber
ich
zögere
nur,
und
nur
die
Zeit
vergeht
君のすべてになりたくて
信じてたいの
Ich
möchte
dein
Alles
sein,
ich
möchte
daran
glauben
僕の聲聞こえてるなら
Wenn
du
meine
Stimme
hören
kannst
ためらってる今
この瞬間にも
Selbst
jetzt,
in
diesem
Moment,
in
dem
ich
zögere
君は何を思っているの?
Was
denkst
du
gerade?
知りたくて聞けなくて
Ich
will
es
wissen,
kann
nicht
fragen
Boy
you
make
me
lose
control
Junge,
du
bringst
mich
um
den
Verstand
Every
time
you
touch
my
soul
Jedes
Mal,
wenn
du
meine
Seele
berührst
著信の度にスクリ一ンの中
Bei
jedem
Anruf
auf
dem
Bildschirm
探してるのは君だけで
Suche
ich
nur
nach
dir
『會いたいの一言が
痛いくらいに
Das
eine
Wort
"Ich
will
dich
sehen"
tut
fast
weh
私を亂してく
Es
bringt
mich
durcheinander
いつだって本當はずっと
I
wanna
say
I
love
you
Eigentlich
wollte
ich
immer
sagen:
Ich
liebe
dich
でも戶惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
Aber
ich
zögere
nur,
und
nur
die
Zeit
vergeht
君のすべてになりたくて
信じてたいの
Ich
möchte
dein
Alles
sein,
ich
möchte
daran
glauben
僕の聲聞こえてるなら
Wenn
du
meine
Stimme
hören
kannst
離れてると寂しくて
側にいると苦しくて
Wenn
wir
getrennt
sind,
bin
ich
einsam,
wenn
ich
bei
dir
bin,
ist
es
schmerzhaft
どこにいたって
何をしてたって
Wo
immer
ich
bin,
was
immer
ich
tue
ただ
募ってくよ
君への想いだけ
Nur
meine
Gefühle
für
dich
werden
stärker
こらえ樣のない
氣持ち溢れだしていく
Unaufhaltsame
Gefühle
strömen
über
I
wanna
give
it
all
to
you
Ich
will
dir
alles
geben
君の聲を聞くだけで
Nur
deine
Stimme
zu
hören
ふっと見つめられるだけで
Nur
plötzlich
von
dir
angesehen
zu
werden
いつまでも
何があっても
離したくないから
Weil
ich
dich
für
immer,
egal
was
passiert,
nicht
loslassen
will
Lovin'
you
君へ走りだす
Dich
liebend,
laufe
ich
zu
dir
いつだって本當はずっと
I
wanna
say
I
love
you
Eigentlich
wollte
ich
immer
sagen:
Ich
liebe
dich
でも戶惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
Aber
ich
zögere
nur,
und
nur
die
Zeit
vergeht
君のすべてになりたくて
信じてたいの
Ich
möchte
dein
Alles
sein,
ich
möchte
daran
glauben
YOU'RE
MY
EVERYTHING
DU
BIST
MEIN
ALLES
いつだって本當はずっと
I
wanna
say
I
love
you
Eigentlich
wollte
ich
immer
sagen:
Ich
liebe
dich
でも戶惑うばかりで過ぎていくね時間だけ
Aber
ich
zögere
nur,
und
nur
die
Zeit
vergeht
君のすべてになりたくて
信じてたいの
Ich
möchte
dein
Alles
sein,
ich
möchte
daran
glauben
僕の聲聞こえてるなら
Wenn
du
meine
Stimme
hören
kannst
ALL
MY
LIFE
I'VE
ALWAYS
DREAMED
TO
BE
WITH
YOU
MEIN
GANZES
LEBEN
HABE
ICH
IMMER
DAVON
GETRÄUMT,
BEI
DIR
ZU
SEIN
ALL
MY
HEART
DESIRES
FILLED
WITH
LOVE
SO
TRUE
ALLE
WÜNSCHE
MEINES
HERZENS
ERFÜLLT
MIT
SO
WAHRER
LIEBE
抱きしめてほしいよ
Ich
will,
dass
du
mich
umarmst
ほんとは
ねぇ今すぐに
Wirklich,
hey,
sofort
素直になれるなら
Wenn
ich
ehrlich
sein
könnte
すべてを君に
...
Alles
für
dich
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.