JUNIOR CALLY feat. Giaime - In piazza (feat. Giaime) - перевод текста песни на немецкий

In piazza (feat. Giaime) - Giaime , JUNIOR CALLY перевод на немецкий




In piazza (feat. Giaime)
Auf dem Platz (feat. Giaime)
Oh Andry
Oh Andry
Ti ricordi? Eravamo in tanti ma nessuno aveva i soldi
Erinnerst du dich? Wir waren viele, aber keiner hatte Geld
Da sopra le panchine sognavamo un privè
Von den Bänken aus träumten wir von einem Privé
La birra aveva il gusto di champagne in quelle notti
Das Bier schmeckte wie Champagner in jenen Nächten
Sognavi la tipa che non ti guardava
Du träumtest von dem Mädchen, das dich nicht ansah
Il tipo con la camicia, tu maglia bucata
Der Typ mit dem Hemd, du mit löchrigem Shirt
Lui studiava leggi, noi leggi di strada in crisi
Er studierte Jura, wir die Gesetze der Straße in der Krise
Ed è proprio quella strada che alla fine ci ha divisi
Und genau diese Straße hat uns am Ende getrennt
Ora guarda, io che ce l'ho fatta ma rispetto a prima
Jetzt schau, ich hab's geschafft, aber im Vergleich zu früher
Mi alzo la mattina e penso che la notte scorsa
Ich wache morgens auf und denke, dass ich letzte Nacht
Stavo nel privè con lo champagne e voglio una panchina
Im Privé war mit Champagner und ich will eine Parkbank
Girare in bici, bere in spiaggia, si mi mancano le mie radici
Radfahren, am Strand trinken, ja, mir fehlen meine Wurzeln
Adesso c'ho le tipe,
Jetzt hab' ich die Mädels,
Ma non ho più gli amici che mi chiamano sul cell per dirmi:
Aber ich hab nicht mehr die Freunde, die mich auf dem Handy anrufen, um zu sagen:
Ci si vede in piazza
Wir sehen uns auf dem Platz
Senza un euro in tasca
Ohne einen Euro in der Tasche
Sognando la villa dopo una rapina in banca
Träumend von der Villa nach einem Banküberfall
Una bottiglia a testa
Eine Flasche pro Kopf
No, non ci interessa
Nein, das ist uns egal
Perché fino alle 6 qui non si dorme, si fa festa
Denn bis 6 Uhr wird hier nicht geschlafen, es wird gefeiert
Fra' dentro ai cortili ci hanno passato l'adolescenza
Bruder, in den Innenhöfen haben wir unsere Jugend verbracht
Fanno due tiri, non gli importa che c'è dentro
Sie nehmen zwei Züge, es ist ihnen egal, was drin ist
Non c'hanno due lire, figuriamoci un euro
Sie haben keine zwei Lire, geschweige denn einen Euro
Cosa hanno da dire, solo quello che sentono (yah)
Was haben sie zu sagen, nur das, was sie fühlen (yah)
Sempre in strada, come se c'avessero cacciati di casa
Immer auf der Straße, als ob man uns von zu Hause rausgeworfen hätte
Non ho perso tempo, solo preso una pausa
Ich habe keine Zeit verloren, nur eine Pause gemacht
Accendo di fretta questa stupida paglia
Ich zünde schnell diese blöde Kippe an
Non ho preso una laurea, no
Ich habe keinen Abschluss gemacht, nein
Sono le 6:00 di nuovo ma del giorno dopo, al ritorno dormo
Es ist wieder 6:00 Uhr, aber am nächsten Tag, auf dem Rückweg schlafe ich
Stavo in plaza come Capo, con il freddo, con il caldo
Ich war auf dem Platz wie Capo, bei Kälte, bei Hitze
Mio fratello, mio cognato, yeah
Mein Bruder, mein Schwager, yeah
Facevano gli scemi ora pensano che ho svoltato
Sie haben rumgealbert, jetzt denken sie, ich hab den Durchbruch geschafft
Non torno se non sfondiamo
Ich komme nicht zurück, wenn wir nicht durchbrechen
Ho preso un gratta e vinci e gliel'ho regalato
Ich habe ein Rubbellos gekauft und es ihnen geschenkt
Mi chiamano, mi dicono:
Sie rufen mich an, sie sagen mir:
Ci si vede in piazza
Wir sehen uns auf dem Platz
Senza un euro in tasca
Ohne einen Euro in der Tasche
Sognando la villa dopo una rapina in banca
Träumend von der Villa nach einem Banküberfall
Una bottiglia a testa
Eine Flasche pro Kopf
No, non ci interessa
Nein, das ist uns egal
Perché fino alle 6 qui non si dorme, si fa festa
Denn bis 6 Uhr wird hier nicht geschlafen, es wird gefeiert
Ci si vede in piazza
Wir sehen uns auf dem Platz
Senza un euro in tasca
Ohne einen Euro in der Tasche
Sognando la villa dopo una rapina in banca
Träumend von der Villa nach einem Banküberfall
Una bottiglia a testa
Eine Flasche pro Kopf
No, non ci interessa
Nein, das ist uns egal
Perché fino alle 6 qui non si dorme, si fa festa
Denn bis 6 Uhr wird hier nicht geschlafen, es wird gefeiert





Авторы: Andrea Moroni, Junior Cally, Giaime Mula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.