Текст и перевод песни JUNIOR CALLY feat. Giaime - In piazza (feat. Giaime)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In piazza (feat. Giaime)
In the Square (feat. Giaime)
Ti
ricordi?
Eravamo
in
tanti
ma
nessuno
aveva
i
soldi
Remember?
We
were
many
but
none
of
us
had
any
money
Da
sopra
le
panchine
sognavamo
un
privè
From
the
benches
above
we
dreamed
of
a
VIP
booth
La
birra
aveva
il
gusto
di
champagne
in
quelle
notti
The
beer
tasted
like
champagne
on
those
nights
Sognavi
la
tipa
che
non
ti
guardava
You
dreamed
of
the
girl
who
wouldn't
look
at
you
Il
tipo
con
la
camicia,
tu
maglia
bucata
The
guy
with
the
shirt,
you
with
the
ripped
sweater
Lui
studiava
leggi,
noi
leggi
di
strada
in
crisi
He
studied
law,
we
studied
the
laws
of
the
street
in
crisis
Ed
è
proprio
quella
strada
che
alla
fine
ci
ha
divisi
And
it's
that
very
street
that
ended
up
dividing
us
Ora
guarda,
io
che
ce
l'ho
fatta
ma
rispetto
a
prima
Now
look,
I
made
it,
but
compared
to
before
Mi
alzo
la
mattina
e
penso
che
la
notte
scorsa
I
wake
up
in
the
morning
and
think
that
last
night
Stavo
nel
privè
con
lo
champagne
e
voglio
una
panchina
I
was
in
the
VIP
booth
with
champagne
and
I
want
a
bench
Girare
in
bici,
bere
in
spiaggia,
si
mi
mancano
le
mie
radici
Riding
a
bike,
drinking
on
the
beach,
yes
I
miss
my
roots
Adesso
c'ho
le
tipe,
Now
I
have
the
girls,
Ma
non
ho
più
gli
amici
che
mi
chiamano
sul
cell
per
dirmi:
But
I
don't
have
the
friends
who
call
me
on
my
cell
to
say:
Ci
si
vede
in
piazza
See
you
in
the
square
Senza
un
euro
in
tasca
Without
a
dime
in
our
pockets
Sognando
la
villa
dopo
una
rapina
in
banca
Dreaming
of
the
mansion
after
a
bank
robbery
Una
bottiglia
a
testa
One
bottle
each
No,
non
ci
interessa
No,
we
don't
care
Perché
fino
alle
6 qui
non
si
dorme,
si
fa
festa
Because
until
6 o'clock
here
we
don't
sleep,
we
party
Fra'
dentro
ai
cortili
ci
hanno
passato
l'adolescenza
Bro,
we
spent
our
adolescence
in
the
courtyards
Fanno
due
tiri,
non
gli
importa
che
c'è
dentro
They
take
a
couple
of
hits,
they
don't
care
what's
inside
Non
c'hanno
due
lire,
figuriamoci
un
euro
They
don't
have
two
cents,
let
alone
a
euro
Cosa
hanno
da
dire,
solo
quello
che
sentono
(yah)
What
do
they
have
to
say,
just
what
they
hear
(yah)
Sempre
in
strada,
come
se
c'avessero
cacciati
di
casa
Always
on
the
street,
as
if
they
had
thrown
us
out
of
the
house
Non
ho
perso
tempo,
solo
preso
una
pausa
I
didn't
waste
any
time,
just
took
a
break
Accendo
di
fretta
questa
stupida
paglia
I
quickly
light
this
stupid
straw
Non
ho
preso
una
laurea,
no
I
didn't
get
a
degree,
no
Sono
le
6:00
di
nuovo
ma
del
giorno
dopo,
al
ritorno
dormo
It's
6:00
again
but
the
next
day,
on
the
way
back
I
sleep
Stavo
in
plaza
come
Capo,
con
il
freddo,
con
il
caldo
I
was
in
the
plaza
like
Capo,
in
the
cold,
in
the
heat
Mio
fratello,
mio
cognato,
yeah
My
brother,
my
brother-in-law,
yeah
Facevano
gli
scemi
ora
pensano
che
ho
svoltato
They
were
playing
the
fool,
now
they
think
I've
made
it
Non
torno
se
non
sfondiamo
I
won't
come
back
if
we
don't
make
a
breakthrough
Ho
preso
un
gratta
e
vinci
e
gliel'ho
regalato
I
bought
a
scratch
ticket
and
gave
it
to
him
Mi
chiamano,
mi
dicono:
They
call
me,
they
say:
Ci
si
vede
in
piazza
See
you
in
the
square
Senza
un
euro
in
tasca
Without
a
dime
in
our
pockets
Sognando
la
villa
dopo
una
rapina
in
banca
Dreaming
of
the
mansion
after
a
bank
robbery
Una
bottiglia
a
testa
One
bottle
each
No,
non
ci
interessa
No,
we
don't
care
Perché
fino
alle
6 qui
non
si
dorme,
si
fa
festa
Because
until
6 o'clock
here
we
don't
sleep,
we
party
Ci
si
vede
in
piazza
See
you
in
the
square
Senza
un
euro
in
tasca
Without
a
dime
in
our
pockets
Sognando
la
villa
dopo
una
rapina
in
banca
Dreaming
of
the
mansion
after
a
bank
robbery
Una
bottiglia
a
testa
One
bottle
each
No,
non
ci
interessa
No,
we
don't
care
Perché
fino
alle
6 qui
non
si
dorme,
si
fa
festa
Because
until
6 o'clock
here
we
don't
sleep,
we
party
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Moroni, Junior Cally, Giaime Mula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.