Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore di mezzo
Halbe Liebe
Non
ti
ho
amata
da
morire
Ich
habe
dich
nicht
bis
zum
Tod
geliebt
Ti
ho
amata
da
suicidarmi
Ich
habe
dich
so
geliebt,
dass
ich
mich
umbringen
wollte
Ti
ho
cercata
tra
le
spine
Ich
habe
dich
zwischen
Dornen
gesucht
Ti
ho
cercata
dentro
agli
altri
Ich
habe
dich
in
anderen
gesucht
Prendiamo
fuoco
sotto
le
coperte
Wir
fangen
Feuer
unter
den
Decken
Perché
ti
ho
amata
così
forte
da
bruciare
in
casa
(In
casa)
Weil
ich
dich
so
stark
geliebt
habe,
dass
ich
im
Haus
verbrenne
(Im
Haus)
Talmente
da
non
ritornare
a
casa
So
sehr,
dass
ich
nicht
nach
Hause
zurückkomme
Mi
pensi
quando
guardi
i
porno
Du
denkst
an
mich,
wenn
du
Pornos
schaust
Quando
è
buio
anche
di
giorno
Wenn
es
auch
am
Tag
dunkel
ist
E
lo
so
che
ti
va
anche
se
Und
ich
weiß,
dass
es
dir
gefällt,
auch
wenn
È
pericoloso
a
180
su
un
supermotard
Es
gefährlich
ist
mit
180
auf
einem
Supermotard
Beviamocene
un
altro
litro
Trinken
wir
noch
einen
Liter
Benzina
sopra
questo
odio
Benzin
auf
diesen
Hass
E
noi
faremo
schifo
però
il
vino
è
buono
e
Und
wir
werden
scheiße
sein,
aber
der
Wein
ist
gut
und
Ti
cambi
in
macchina,
che
sbatti,
dai
Du
ziehst
dich
im
Auto
um,
was
für
ein
Stress,
komm
schon
Perché
non
ti
vesti
di
me?
Warum
kleidest
du
dich
nicht
in
mich?
Come
fossi
in
camera,
tu
esagera
Als
wärst
du
im
Zimmer,
übertreib
es
Che
brilla
tutto
su
di
te
Dass
alles
auf
dir
glänzt
Non
imparo
mai,
ti
giuro
mai
Ich
lerne
es
nie,
ich
schwöre
es
dir,
nie
A
stare
calmo
quanto
basta
Ruhig
genug
zu
bleiben
A
tenermi
le
mani
in
tasca
Meine
Hände
in
den
Taschen
zu
behalten
Mi
togli
tutto
come
nessun'altra
Du
nimmst
mir
alles
wie
keine
andere
Sei
la
mia
storia
estiva
tutto
l'anno
Du
bist
meine
Sommerromanze
das
ganze
Jahr
über
Il
milionesimo
danno
che
ho
fatto
Der
millionste
Schaden,
den
ich
angerichtet
habe
Una
boccata
d'aria
fresca
Ein
Hauch
frischer
Luft
Tra
un
tiro
e
l'altro
di
una
sigaretta
Zwischen
einem
Zug
und
dem
nächsten
einer
Zigarette
E
mi
dici:
"Aspetta
che
devo
parlarti
Und
du
sagst
mir:
„Warte,
ich
muss
mit
dir
sprechen
Di
tutto
il
male
che
ci
siamo
fatti"
Über
all
das
Schlechte,
das
wir
uns
angetan
haben“
Rimango
in
bilico,
ora
che
vai
via
Ich
bleibe
in
der
Schwebe,
jetzt,
da
du
gehst
Mi
sento
vuoto
come
un
frigorifero
Ich
fühle
mich
leer
wie
ein
Kühlschrank
Lasciami
libero,
non
starmi
in
testa
Lass
mich
frei,
sei
nicht
in
meinem
Kopf
Lasciami
libero,
come
una
bestia
Lass
mich
frei,
wie
ein
Tier
Ferma
il
cronometro,
è
poco
il
tempo
che
ci
resta
Stopp
die
Stoppuhr,
die
Zeit,
die
uns
bleibt,
ist
knapp
Ti
cambi
in
macchina,
che
sbatti
dai
Du
ziehst
dich
im
Auto
um,
was
für
ein
Stress,
komm
schon
Perché
non
ti
vesti
di
me?
Warum
kleidest
du
dich
nicht
in
mich?
Come
fossi
in
camera,
tu
esagera
Als
wärst
du
im
Zimmer,
übertreib
es
Che
brilla
tutto
su
di
te
Dass
alles
auf
dir
glänzt
Non
imparo
mai,
ti
giuro
mai
Ich
lerne
es
nie,
ich
schwöre
es
dir,
nie
A
stare
calmo
quanto
basta
Ruhig
genug
zu
bleiben
A
tenermi
le
mani
in
tasca
Meine
Hände
in
den
Taschen
zu
behalten
Mi
togli
tutto
come
nessun'altra
Du
nimmst
mir
alles
wie
keine
andere
Salta
su,
prendi
fiato
e
non
aver
paura
Spring
auf,
atme
tief
durch
und
hab
keine
Angst
Coi
capelli
mossi
e
quegli
occhi
blu
Mit
welligem
Haar
und
diesen
blauen
Augen
Mi
ricordi
il
mare
di
Fuerteventura
Du
erinnerst
mich
an
das
Meer
von
Fuerteventura
Fai
ciò
che
vuoi,
quando
balli
sola
mezza
nuda
Tu,
was
du
willst,
wenn
du
allein
halbnackt
tanzt
Riesci
a
spegnere
pure
la
luna
Du
schaffst
es
sogar,
den
Mond
auszulöschen
Ma
giura
che
Aber
schwöre,
dass
Ti
cambi
in
macchina,
che
sbatti
dai
Du
ziehst
dich
im
Auto
um,
was
für
ein
Stress,
komm
schon
Perché
non
ti
vesti
di
me?
Warum
kleidest
du
dich
nicht
in
mich?
Come
fossi
in
camera,
tu
esagera
Als
wärst
du
im
Zimmer,
übertreib
es
Che
brilla
tutto
su
di
te
Dass
alles
auf
dir
glänzt
Non
imparo
mai,
ti
giuro
mai
Ich
lerne
es
nie,
ich
schwöre
es
dir,
nie
A
stare
calmo
quanto
basta
Ruhig
genug
zu
bleiben
A
tenermi
le
mani
in
tasca
Meine
Hände
in
den
Taschen
zu
behalten
Mi
togli
tutto
come
nessun'altra
Du
nimmst
mir
alles
wie
keine
andere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Callyjunior, Jacopo Ettorre, Simone Borrelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.