JUNIOR CALLY - Nessuno con me - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни JUNIOR CALLY - Nessuno con me




Nessuno con me
Nobody with Me
Siamo altalene mosse dal vento
We're swings moved by the wind
Dicono stai attento
They say be careful
Ma al momento
But at the moment
Ho il cell acceso e il cuore spento
I have my phone on and my heart off
Nuoto nella mia tazza di caffè
I swim in my cup of coffee
E non mi riconosco, pensa te
And I don't recognize myself, you can imagine
E sono due anni che, no, non ho foto di me
And it's been two years that, no, I don't have pictures of me
Sono un cielo senza le stelle
I am a sky without stars
Non va mai come dovrebbe
It never goes as it should
Questa giacca, no, non mi serve
This jacket, no, I don't need it
Perché non la sento più mia
Because I don't feel it's mine anymore
Mi sento una goccia sul vetro
I feel like a drop on the glass
Ma soffierà il vento ed io volerò via
But the wind will blow and I will fly away
Mentre precipito guarderò indietro
As I fall I will look back
Che belle le luci della galleria
How beautiful the lights of the tunnel are
Aspetto le luci del giorno
I wait for the lights of day
Il sole mi asciuga, come la gente che ho intorno
The sun dries me, like the people around me
Sto sulla via, quella del ritorno
I'm on the way back
Dovrei dormire ma non ho più sonno
I should sleep but I'm not sleepy anymore
Tu ancora mi chiedi perché
You still ask me why
Non scrivo un pezzo che parla di me
I don't write a song about myself
Ho comprato casa, ho invitato un po' tutti
I bought a house, I invited everyone
La festa finisce e nessuno è con me
The party is over and nobody is with me
Io che volevo soltanto far parlare di me
Me, I just wanted to make people talk about me
Vivere come un re
Live like a king
Essere qualcuno
To be somebody
Io che non avrei voluto mai parlare di me
Me, I would never have wanted to talk about myself
Ma ho paura di me
But I'm afraid of myself
Di essere nessuno
Of being nobody
Ora ho una maschera in faccia
Now I have a mask on my face
È pesante, mi stanca
It's heavy, it tires me
Qui l'ossigeno manca
There's no oxygen here
Ho la tachicardia
I have tachycardia
L'ansia quasi mi mangia
Anxiety almost eats me
Non vedo chi mi guarda
I don't see who's looking at me
E soffrirò fino a quando la strapperò via
And I will suffer until I rip it off
Vorrei che questo cuscino non avesse mai chiodi
I wish this pillow never had nails
E la mia vita fosse una serie, ma con infiniti episodi
And my life was a series, but with infinite episodes
Hai mai avuto paura di te
Have you ever been afraid of yourself, baby?
Vedi, io ho paura di me
See, I'm afraid of myself
Penso in grande quando mi sdraio, scrivo dei versi sopra il parquet
I think big when I lie down, I write verses on the parquet floor
Ora vivo in una stanza d'hotel
Now I live in a hotel room
Sembra che
It seems that
Questo mondo non faccia per noi perché siamo sporchi come una moquette
This world is not for us because we are dirty as a carpet
Potrei dirmi una bugia ogni tanto
I could tell myself a lie every now and then
Proverei a toccarmi ma sento il distacco
I would try to touch myself but I feel the detachment
Vorrei uno specchio abbastanza grande
I wish I had a mirror big enough
Perché cazzo non mi riconosco affatto
Because damn it, I don't recognize myself at all
Intanto fisso il cielo e mi sdraio
Meanwhile I stare at the sky and lie down
Sul tetto guardo le stelle ed aspetto un libro
On the roof, I look at the stars and wait for a book
Dove c'è quello che non ho scritto
Where there is what I have not written
Le persone che ho intorno sono
The people around me are
Radiazioni che non percepisco e non capirò mai
Radiation that I don't perceive and will never understand
Anche sta volta non ho messo in
Also this time I didn't put
Ordine questo cervello e rimango nei guai
This brain in order and I stay in trouble
Aspetto le luci del giorno
I wait for the lights of day
Il sole mi asciuga, come la gente che ho intorno
The sun dries me, like the people around me
Sto sulla via, quella del ritorno
I'm on the way back
Dovrei dormire ma non ho più sonno
I should sleep but I'm not sleepy anymore
Tu ancora mi chiedi perché
You still ask me why
Non scrivo un pezzo che parla di me
I don't write a song about myself
Ho comprato casa, ho invitato un po' tutti
I bought a house, I invited everyone
La festa finisce e nessuno è con me
The party is over and nobody is with me
Io che volevo soltanto far parlare di me
Me, I just wanted to make people talk about me
Vivere come un re
Live like a king
Essere qualcuno
To be somebody
Io che non avrei voluto mai parlare di me
Me, I would never have wanted to talk about myself
Ma ho paura di me
But I'm afraid of myself
Di essere nessuno
Of being nobody
Ora ho una maschera in faccia
Now I have a mask on my face
È pesante, mi stanca
It's heavy, it tires me
Qui l'ossigeno manca
There's no oxygen here
Ho la tachicardia
I have tachycardia
L'ansia quasi mi mangia
Anxiety almost eats me
Non vedo chi mi guarda
I don't see who's looking at me
E soffrirò fino a quando la strapperò via
And I will suffer until I rip it off





Авторы: Callyjunior, Simone Borrelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.