Текст и перевод песни JUNIOR CALLY - Nessuno con me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno con me
Nobody with Me
Siamo
altalene
mosse
dal
vento
We're
swings
moved
by
the
wind
Dicono
stai
attento
They
say
be
careful
Ma
al
momento
But
at
the
moment
Ho
il
cell
acceso
e
il
cuore
spento
I
have
my
phone
on
and
my
heart
off
Nuoto
nella
mia
tazza
di
caffè
I
swim
in
my
cup
of
coffee
E
non
mi
riconosco,
pensa
te
And
I
don't
recognize
myself,
you
can
imagine
E
sono
due
anni
che,
no,
non
ho
foto
di
me
And
it's
been
two
years
that,
no,
I
don't
have
pictures
of
me
Sono
un
cielo
senza
le
stelle
I
am
a
sky
without
stars
Non
va
mai
come
dovrebbe
It
never
goes
as
it
should
Questa
giacca,
no,
non
mi
serve
This
jacket,
no,
I
don't
need
it
Perché
non
la
sento
più
mia
Because
I
don't
feel
it's
mine
anymore
Mi
sento
una
goccia
sul
vetro
I
feel
like
a
drop
on
the
glass
Ma
soffierà
il
vento
ed
io
volerò
via
But
the
wind
will
blow
and
I
will
fly
away
Mentre
precipito
guarderò
indietro
As
I
fall
I
will
look
back
Che
belle
le
luci
della
galleria
How
beautiful
the
lights
of
the
tunnel
are
Aspetto
le
luci
del
giorno
I
wait
for
the
lights
of
day
Il
sole
mi
asciuga,
come
la
gente
che
ho
intorno
The
sun
dries
me,
like
the
people
around
me
Sto
sulla
via,
quella
del
ritorno
I'm
on
the
way
back
Dovrei
dormire
ma
non
ho
più
sonno
I
should
sleep
but
I'm
not
sleepy
anymore
Tu
ancora
mi
chiedi
perché
You
still
ask
me
why
Non
scrivo
un
pezzo
che
parla
di
me
I
don't
write
a
song
about
myself
Ho
comprato
casa,
ho
invitato
un
po'
tutti
I
bought
a
house,
I
invited
everyone
La
festa
finisce
e
nessuno
è
con
me
The
party
is
over
and
nobody
is
with
me
Io
che
volevo
soltanto
far
parlare
di
me
Me,
I
just
wanted
to
make
people
talk
about
me
Vivere
come
un
re
Live
like
a
king
Essere
qualcuno
To
be
somebody
Io
che
non
avrei
voluto
mai
parlare
di
me
Me,
I
would
never
have
wanted
to
talk
about
myself
Ma
ho
paura
di
me
But
I'm
afraid
of
myself
Di
essere
nessuno
Of
being
nobody
Ora
ho
una
maschera
in
faccia
Now
I
have
a
mask
on
my
face
È
pesante,
mi
stanca
It's
heavy,
it
tires
me
Qui
l'ossigeno
manca
There's
no
oxygen
here
Ho
la
tachicardia
I
have
tachycardia
L'ansia
quasi
mi
mangia
Anxiety
almost
eats
me
Non
vedo
chi
mi
guarda
I
don't
see
who's
looking
at
me
E
soffrirò
fino
a
quando
la
strapperò
via
And
I
will
suffer
until
I
rip
it
off
Vorrei
che
questo
cuscino
non
avesse
mai
chiodi
I
wish
this
pillow
never
had
nails
E
la
mia
vita
fosse
una
serie,
ma
con
infiniti
episodi
And
my
life
was
a
series,
but
with
infinite
episodes
Hai
mai
avuto
paura
di
te
Have
you
ever
been
afraid
of
yourself,
baby?
Vedi,
io
ho
paura
di
me
See,
I'm
afraid
of
myself
Penso
in
grande
quando
mi
sdraio,
scrivo
dei
versi
sopra
il
parquet
I
think
big
when
I
lie
down,
I
write
verses
on
the
parquet
floor
Ora
vivo
in
una
stanza
d'hotel
Now
I
live
in
a
hotel
room
Questo
mondo
non
faccia
per
noi
perché
siamo
sporchi
come
una
moquette
This
world
is
not
for
us
because
we
are
dirty
as
a
carpet
Potrei
dirmi
una
bugia
ogni
tanto
I
could
tell
myself
a
lie
every
now
and
then
Proverei
a
toccarmi
ma
sento
il
distacco
I
would
try
to
touch
myself
but
I
feel
the
detachment
Vorrei
uno
specchio
abbastanza
grande
I
wish
I
had
a
mirror
big
enough
Perché
cazzo
non
mi
riconosco
affatto
Because
damn
it,
I
don't
recognize
myself
at
all
Intanto
fisso
il
cielo
e
mi
sdraio
Meanwhile
I
stare
at
the
sky
and
lie
down
Sul
tetto
guardo
le
stelle
ed
aspetto
un
libro
On
the
roof,
I
look
at
the
stars
and
wait
for
a
book
Dove
c'è
quello
che
non
ho
scritto
Where
there
is
what
I
have
not
written
Le
persone
che
ho
intorno
sono
The
people
around
me
are
Radiazioni
che
non
percepisco
e
non
capirò
mai
Radiation
that
I
don't
perceive
and
will
never
understand
Anche
sta
volta
non
ho
messo
in
Also
this
time
I
didn't
put
Ordine
questo
cervello
e
rimango
nei
guai
This
brain
in
order
and
I
stay
in
trouble
Aspetto
le
luci
del
giorno
I
wait
for
the
lights
of
day
Il
sole
mi
asciuga,
come
la
gente
che
ho
intorno
The
sun
dries
me,
like
the
people
around
me
Sto
sulla
via,
quella
del
ritorno
I'm
on
the
way
back
Dovrei
dormire
ma
non
ho
più
sonno
I
should
sleep
but
I'm
not
sleepy
anymore
Tu
ancora
mi
chiedi
perché
You
still
ask
me
why
Non
scrivo
un
pezzo
che
parla
di
me
I
don't
write
a
song
about
myself
Ho
comprato
casa,
ho
invitato
un
po'
tutti
I
bought
a
house,
I
invited
everyone
La
festa
finisce
e
nessuno
è
con
me
The
party
is
over
and
nobody
is
with
me
Io
che
volevo
soltanto
far
parlare
di
me
Me,
I
just
wanted
to
make
people
talk
about
me
Vivere
come
un
re
Live
like
a
king
Essere
qualcuno
To
be
somebody
Io
che
non
avrei
voluto
mai
parlare
di
me
Me,
I
would
never
have
wanted
to
talk
about
myself
Ma
ho
paura
di
me
But
I'm
afraid
of
myself
Di
essere
nessuno
Of
being
nobody
Ora
ho
una
maschera
in
faccia
Now
I
have
a
mask
on
my
face
È
pesante,
mi
stanca
It's
heavy,
it
tires
me
Qui
l'ossigeno
manca
There's
no
oxygen
here
Ho
la
tachicardia
I
have
tachycardia
L'ansia
quasi
mi
mangia
Anxiety
almost
eats
me
Non
vedo
chi
mi
guarda
I
don't
see
who's
looking
at
me
E
soffrirò
fino
a
quando
la
strapperò
via
And
I
will
suffer
until
I
rip
it
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Callyjunior, Simone Borrelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.