JUNKO YAGAMI & Tsugutoshi Goto - Cashmere No Hohoemi (2012 Remastered) - перевод текста песни на немецкий




Cashmere No Hohoemi (2012 Remastered)
Cashmere-Lächeln (2012 Remastered)
うつりゆく イルミネーション
Die Illuminationen wechseln,
ガラスばかりの街だから
in dieser Stadt, die nur aus Glas besteht.
週末の人波が 空までとどきそう
Die Menschenmenge am Wochenende scheint bis zum Himmel zu reichen.
あなたは ムーンライト (指輪だけじゃ足りないもの)
Du bist mein Mondlicht (Was mit einem Ring allein nicht ausreicht)
シャインブライト (あなたなラバー 知ってるひと)
Scheine hell (Du, mein Geliebter, weißt es)
目立つひとじゃないけど
Du bist niemand, der auffällt, aber
あなたは ムーンライト (言葉だけじゃ言えないこと)
Du bist mein Mondlicht (Was sich mit Worten allein nicht sagen lässt)
シャインブライト (二人なラバー 分りあえる)
Scheine hell (Wir beide, als Liebende, können uns verstehen)
カシミヤのほほえみ
Ein Kaschmir-Lächeln.
ポスレインの都会で 暮し始めてから (めぐった季節)
Seit ich in dieser porzellanartigen Stadt lebe (die Jahreszeiten, die vergangen sind),
最初の温い冬
ist dies der erste milde Winter.
あなたは ムーンライト (お金だけじゃ買えないもの)
Du bist mein Mondlicht (Was man mit Geld allein nicht kaufen kann)
シャインブライト (いつもそっと届けるひと)
Scheine hell (Du bringst es mir immer sanft)
変わらない やさしさね
Deine unveränderliche Freundlichkeit.
あなたは ムーンライト (一人だけじゃ行けないとこ)
Du bist mein Mondlicht (Wohin ich alleine nicht gehen kann)
シャインブライト (二人なラバー きっと行ける)
Scheine hell (Wir beide, als Liebende, werden es sicher schaffen)
大切にしたい
Ich möchte es wertschätzen.
流れゆく テイルランプ
Die vorbeiziehenden Rücklichter,
光のリボン どこまでも
ein Band aus Licht, wohin man auch blickt.
街の灯が消える頃
Wenn die Lichter der Stadt erlöschen,
あなたの胸の中
liege ich in deinen Armen.
やさしい ムーンライト (テレビだけじゃ見えないもの)
Sanftes Mondlicht (Was man im Fernsehen allein nicht sehen kann)
シャインブライト (あなたなラバー見せてくれる)
Scheine hell (Du, mein Geliebter, zeigst es mir)
ひとすじの光で
Mit einem einzigen Lichtstrahl.
あなたは ムーンライト (他の誰も 出来ないこと)
Du bist mein Mondlicht (Was niemand anderes tun kann)
シャインニングソブライト (二人なラバー やってゆける)
Scheine so hell (Wir beide, als Liebende, schaffen es)
いつまでも照らして
Erleuchte mich für immer.
やさしい ムーンライト (指輪だけじゃ足りないもの)
Sanftes Mondlicht (Was mit einem Ring allein nicht ausreicht)
シャインブライト (あなたなラバー 知ってるひと)
Scheine hell (Du, mein Geliebter, weißt es)
目立つひとじゃないけど
Du bist niemand, der auffällt, aber
あなたは ムーンライト (言葉だけじゃ言えないこと)
Du bist mein Mondlicht (Was sich mit Worten allein nicht sagen lässt)
シャインブライト (二人なラバー 分りあえる)
Scheine hell (Wir beide, als Liebende, können es verstehen)
カシミヤのほほえみ
Ein Kaschmir-Lächeln.





Авторы: Junko Yagami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.