Текст и перевод песни JUP do Bairro - CORPO SEM JUÍZO (ACAPELLA)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CORPO SEM JUÍZO (ACAPELLA)
CORPO SEM JUÍZO (ACAPELLA)
Meus
olhos
cansados
se
abrem
pra
um
novo
dia
My
tired
eyes
open
to
a
new
day
Engulo
a
saliva
da
minha
própria
rebeldia
I
swallow
the
saliva
of
my
own
rebellion
E
quem
diria
que
um
dia
'cê
me
ouviria
falar?
And
who
would
have
thought
that
one
day
you
would
hear
me
speak?
É
que
minhas
correntes
foram
soltas
antes
de
eu
me
expressar
It's
just
that
my
chains
were
released
before
I
could
express
myself
Tardia
e
sinto
que
aqui
não
posso
caminhar
Late
and
I
feel
like
I
can't
walk
here
Meu
corre
é
longo
mas
num
pulo
chego
onde
quero
chegar
My
run
is
long
but
in
one
leap
I
get
where
I
want
to
go
Por
onde
quero
posso
até
chegar
numa
ilusão
Wherever
I
want,
I
can
even
reach
an
illusion
Mas
sigo
em
frente
e
nem
sempre
ouço
meu
coração
But
I
keep
going
and
I
don't
always
listen
to
my
heart
Anoitece,
o
sol
já
desce,
pedidos
em
forma
de
prece
Night
falls,
the
sun
goes
down,
requests
in
the
form
of
prayer
De
uma
gente
que
só
ajuda
a
outra
se
julga
se
merece
From
people
who
only
help
others
if
they
judge
themselves
worthy
Ninguém
quer
conhecer,
se
preocupar
pra
quê?
Nobody
wants
to
know,
why
worry?
Nesse
caminho
falho,
eu
não
ganho
o
que
mereço
receber
On
this
flawed
path,
I
don't
get
what
I
deserve
É
como
estar
de
ante
da
morte
e
permanecer
imortal
It's
like
being
in
the
face
of
death
and
remaining
immortal
É
como
lançar
a
própria
sorte,
não
ter
direito
igual
It's
like
casting
your
own
luck,
not
having
equal
rights
Mas
eu
resisto,
eu
insisto
eu
existo
But
I
resist,
I
insist
I
exist
Não
quero
o
controle
de
todo
esse
corpo
sem
juízo
I
don't
want
control
of
this
whole
body
without
judgment
Um
corpo
sem
juízo,
que
não
quer
saber
do
paraíso
A
body
without
judgment,
that
doesn't
want
to
know
about
paradise
Mas
sabe
que
mudar
o
destino
é
o
seu
compromisso
But
he
knows
that
changing
destiny
is
his
commitment
Um
corpo
sem
juízo,
que
não
quer
saber
do
paraíso
A
body
without
judgment,
that
doesn't
want
to
know
about
paradise
Mas
sabe
que
mudar
o
destino
é
o
seu
compromisso
But
he
knows
that
changing
destiny
is
his
commitment
Um
corpo
sem
juízo,
que
não
quer
saber
do
paraíso
A
body
without
judgment,
that
doesn't
want
to
know
about
paradise
Mas
sabe
que
mudar
o
destino
é
o
seu
compromisso
But
he
knows
that
changing
destiny
is
his
commitment
Um
corpo
sem
juízo,
que
não
quer
saber
do
paraíso
A
body
without
judgment,
that
doesn't
want
to
know
about
paradise
Mas
sabe
que
mudar
o
destino
é
o
seu
compromisso
But
he
knows
that
changing
destiny
is
his
commitment
Eu
decidi
que
vou
explorar
potências
do
meu
corpo
I
decided
that
I'm
going
to
explore
the
powers
of
my
body
Por
isso
unha,
cabelo
e
tal
tal
tal
So
nail,
hair
and
such
and
such
Explorando
potências
do
meu
corpo
eu
fiz
esse
trabalho
Exploring
the
powers
of
my
body
I
did
this
work
De
acordo
com
toda
a
violência
que
sofri
According
to
all
the
violence
I
suffered
Relacionada
a
minha
minha
mão,
a
gesticular
Related
to
my
my
hand,
to
gesticulate
Em
ser
viado
mesmo
To
be
really
gay
É
sobre
bixice,
é
sobre
ser
quem
eu
quero
ser
It's
about
being
bitchy,
it's
about
being
who
I
want
to
be
É
sobre
liberdade
It's
about
freedom
Sobre...
Isso
é
uma
referência
de
bixas
About...
This
is
a
reference
to
bitches
Minhas
referências
são
bixas
My
references
are
bitches
Meus
olhos
cansados
se
abrem
pra
um
novo
dia
My
tired
eyes
open
to
a
new
day
Engulo
a
saliva
da
minha
própria
rebeldia
I
swallow
the
saliva
of
my
own
rebellion
E
quem
diria
que
um
dia
'cê
me
ouviria
falar?
And
who
would
have
thought
that
one
day
you
would
hear
me
speak?
É
que
minhas
correntes
foram
soltas
antes
de
eu
me
expressar
It's
just
that
my
chains
were
released
before
I
could
express
myself
Tardia
e
sinto
que
aqui
não
posso
caminhar
Late
and
I
feel
like
I
can't
walk
here
Meu
corre
é
longo
mas
num
pulo
chego
onde
quero
chegar
My
run
is
long
but
in
one
leap
I
get
where
I
want
to
go
Por
onde
quero
posso
até
chegar
numa
ilusão
Wherever
I
want,
I
can
even
reach
an
illusion
Mas
sigo
em
frente
e
nem
sempre
ouço
meu
coração
But
I
keep
going
and
I
don't
always
listen
to
my
heart
Anoitece,
o
sol
já
desce,
pedidos
em
forma
de
prece
Night
falls,
the
sun
goes
down,
requests
in
the
form
of
prayer
De
uma
gente
que
só
ajuda
a
outra
se
julga
se
merece
From
people
who
only
help
others
if
they
judge
themselves
worthy
Ninguém
quer
conhecer,
se
preocupar
pra
quê?
Nobody
wants
to
know,
why
worry?
Nesse
caminho
falho,
eu
não
ganho
o
que
mereço
receber
On
this
flawed
path,
I
don't
get
what
I
deserve
É
como
estar
de
ante
da
morte
e
permanecer
imortal
It's
like
being
in
the
face
of
death
and
remaining
immortal
É
como
lançar
a
própria
sorte,
não
ter
direito
igual
It's
like
casting
your
own
luck,
not
having
equal
rights
Mas
eu
resisto,
eu
insisto
eu
existo
But
I
resist,
I
insist
I
exist
Não
quero
o
controle
de
todo
esse
corpo
sem
juízo
I
don't
want
control
of
this
whole
body
without
judgment
Um
corpo
sem
juízo,
que
não
quer
saber
do
paraíso
A
body
without
judgment,
that
doesn't
want
to
know
about
paradise
Mas
sabe
que
mudar
o
destino
é
o
seu
compromisso
But
he
knows
that
changing
destiny
is
his
commitment
Um
corpo
sem
juízo,
que
não
quer
saber
do
paraíso
A
body
without
judgment,
that
doesn't
want
to
know
about
paradise
Mas
sabe
que
mudar
o
destino
é
o
seu
compromisso
But
he
knows
that
changing
destiny
is
his
commitment
Um
corpo
sem
juízo,
que
não
quer
saber
do
paraíso
A
body
without
judgment,
that
doesn't
want
to
know
about
paradise
Mas
sabe
que
mudar
o
destino
é
o
seu
compromisso
But
he
knows
that
changing
destiny
is
his
commitment
Um
corpo
sem
juízo,
que
não
quer
saber
do
paraíso
A
body
without
judgment,
that
doesn't
want
to
know
about
paradise
Mas
sabe
que
mudar
o
destino
é
o
seu
compromisso
But
he
knows
that
changing
destiny
is
his
commitment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jup Do Bairro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.