Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
tudo
tão
estranho
aqui
Alles
ist
so
seltsam
hier
Tão
quente,
tão
frio
So
heiß,
so
kalt
Não
dá
pra
encostar
Man
kann
nichts
berühren
Mas,
não
se
acanhe
Aber
sei
nicht
schüchtern
Que
esse
dia
fora
do
tempo
Denn
dieser
Tag
außerhalb
der
Zeit
No
sufoco
criado
da
minha
própria
mudança
In
der
Erstickung,
geschaffen
durch
meine
eigene
Veränderung
Uma
mucosa
com
um
vazio
e
falsas
esperanças
Eine
Schleimhaut
voller
Leere
und
falscher
Hoffnungen
No
aperto
do
casulo
da
minha
própria
criação
Im
engen
Kokon
meiner
eigenen
Schöpfung
Pensando
em
morte,
inevitável,
me
preparo
pra
morrer
na
solidão
Denkend
an
den
Tod,
unvermeidlich,
bereite
ich
mich
vor,
in
Einsamkeit
zu
sterben
Uma
rachadura
aparece,
uma
luz
que
me
aquece
Ein
Riss
erscheint,
ein
Licht,
das
mich
wärmt
Abri
meus
olhos
desde
então
tudo
me
entorpece
Ich
öffnete
meine
Augen,
seitdem
betäubt
mich
alles
O
peso
some,
o
corpo
para,
dispara
Das
Gewicht
verschwindet,
der
Körper
hält
an,
schießt
los
Me
deparo
voando
com
um
par
de
asas
Ich
finde
mich
fliegend
wieder,
mit
einem
Paar
Flügel
Paraliso
com
o
som
de
um
pulso
forte
Ich
erstarre
beim
Klang
eines
starken
Pulses
Descubro
que
a
vida
é
possível
mas
preciso
ter
sorte
Ich
entdecke,
dass
das
Leben
möglich
ist,
aber
ich
brauche
Glück
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Lass
mich
fliegen,
lass
mich
fliegen
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Lass
mich
fliegen,
lass
mich
fliegen
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Lass
mich
fliegen,
lass
mich
fliegen
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Lass
mich
fliegen,
lass
mich
fliegen
E
vou,
voo
longe,
sem
fazer
parada
Und
ich
gehe,
fliege
weit,
ohne
anzuhalten
Faço
de
flores
e
amores
minhas
curtas
moradas
Ich
mache
Blumen
und
Lieben
zu
meinen
kurzen
Heimstätten
Ter
um
corpo
que
transita
e
me
faz
enxergar
Einen
Körper
haben,
der
transitiert
und
mich
sehen
lässt
Eu
vou,
eu
sigo,
estou
onde
eu
sempre
quis
estar
Ich
gehe,
ich
folge,
ich
bin
dort,
wo
ich
immer
sein
wollte
Se
eu
sinto
cheiro
no
ar,
sempre
vou
me
entregar
Wenn
ich
einen
Geruch
in
der
Luft
wahrnehme,
werde
ich
mich
immer
hingeben
O
verde
vem
na
mente,
sempre,
só
pra
agregar
Das
Grün
kommt
mir
in
den
Sinn,
immer,
nur
als
Bereicherung
Lembro
do
medo
da
escuridão
Ich
erinnere
mich
an
die
Angst
vor
der
Dunkelheit
E
inventei
vida,
transgressão
Und
ich
erfand
Leben,
Übertretung
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Lass
mich
fliegen,
lass
mich
fliegen
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Lass
mich
fliegen,
lass
mich
fliegen
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Lass
mich
fliegen,
lass
mich
fliegen
Me
deixa
voar,
me
deixa
voar
Lass
mich
fliegen,
lass
mich
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipa Damasco, Jup Do Bairro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.